"Do you often eat out?"

Translation:Mangiate spesso fuori?

August 1, 2013



Is there a general rule specifying the order of verb and adverb here? Spesso mangi fuiro was not accepted, but an earlier question accepted spesso andiamo {...}

August 1, 2013


Generally, the adverb comes right after the verb. There are exceptions, which are based on how many syllables the adverb has, as well as the type of verb. BUT, if you are in doubt, and you put the adverb right after the verb, you usually should be good to go. :-)

June 29, 2014


I am not sure, for example in Mexico we can say: "Comes fuera a menudo?" "Comes a menudo fuera?" "A menudo comes fuera?" and the Italian and Spanish are so similar, i think that you get it with practice and listening to people speak.

June 19, 2014


Yes what is the reasoing?

August 24, 2013


Why is ´mangi fuori spesso´ not allowed?

June 24, 2017


Because DL has a strange idea of my language. In this case, to put the adverb after, is better, DL! because it does not split "fuori" from "mangiare", which stands as one verb ( mangiar fuori: Italian would say " (Noi) mangiam fuori spesso").

June 30, 2018


I wrote mangi fuori spesso and it was marked wrong....the correct answer was Tu mangi fuori spesso...since when does DL require the tu !!!

September 21, 2018


I had a similar thing, but with the missing Voi

October 16, 2018


if you look at the answer above, it's clear that it isn't about the pronouns. adverbs of time and place (spesso and fuori) are among the most flexible in placement, they can go before or after the verb; and either before the other depending on style and emphasis. in this case, 'often' has the emphasis and precedes 'out'. it probably would always have the emphasis unless you ask something like "do you eat out more often than eating in?" (mangi fuori piu [accented] spesso di quanto mangi dentro?) then the emphasis would be on 'out'

October 16, 2018


I have the same question...

December 13, 2017


same question!

May 15, 2018


DL just likes to change the rules now and then I think...especially if it thinks you're doing too well!!! Suddenly it says you have to include the personal pronoun 'tu'.....after all this time...!!!

September 21, 2018


I thought this order soinded the most natural too?

November 13, 2017


Wondering the same :)

May 18, 2018


Yup, me too! ANYONE...?

June 17, 2018


( ͡° ͜ʖ ͡°)

July 12, 2014


I lost my heart for 'fuori mangi spesso'

February 25, 2014


Out you eat often

May 14, 2014


Yoda should be allowed to speak italian too.

June 9, 2015



October 7, 2018


See why I can

October 29, 2018


I tried the following: Tu spesso mangi fuori? and got it all wrong. Is there a rule?

March 6, 2014


DL accepts "Mangiate spesso fuori?" or "Voi mangiate fuori spesso?" Is there a rule behind this?

August 5, 2017


I wonder whether anyone else is puzzled by the meaning of "out". In (my) English "to eat out" and "to eat outside" mean quite different things - the former carries the idea of eating "in" a restaurant etc.

February 20, 2018


'fuori' carries both connotations. only context can differentiate them.

October 6, 2018


I put "Mangi spesso fuori casa?" because in a previous example, to eat "fuori casa" was equated with "to eat out". Which is correct, or more common?

February 18, 2014


please explain position of adverbs

May 30, 2014


this is what I put and they say I have missed a word!!!

May 27, 2018


So mangi fuori spesso is incorrect but tu mangi fuori spesso isn't? Why?

June 15, 2018

  • 1362

Wondering the same thing.

June 15, 2018


Especially as we are asked to translate 'Mangi fuori spesso' later in the same unit. Wrong Duolingo, wrong.

June 16, 2018


Why was I marked wrong for not using the pronoun when it seems optional, as in the answer above?

July 30, 2018


The translation it made for me was lei mangi spesso fuori

December 26, 2013



April 10, 2014


So mangia spesso fuori is an acceptable and formal way to ask?

June 3, 2017


I got the exercise when you have to translate from English. I got it wrong, and I understand why. I couldn't recall spesso and only put "Mangi fuori", then entered it, because I was stuck. I knew I'd miss it, but that's OK. However, the correct answers it supplied to me were both "Mangiate spesso fuori?" and "Mangia spesso fuori?" I looked up an article about conjugating mangiare, because I didn't know how mangia isn't for he/she/it? And I can't find justification for how mangia would be applied to "you" -- not voi and not tu. So, is this wrong for DL?


September 22, 2017


It's not wrong but it is something we haven't really covered yet. I believe it is how you would ask the question formally (that is, to people senior to you, socially or age-wise) with "Lei" (capitalized to signal it means "you" and not "she". Best answers at our current training level are "Mangiate spesso fuori" and "Mangi spesso fuori" since those are the ways of saying "you" that we have studied so far.

June 20, 2018


You can say "Tu mangi spesso fuori" and still get it right like i did. Makes more sense

January 16, 2018


Spesso can be placed before or after a verb, either way is correct! ;)

December 9, 2017


Another correct solution is "Tu mangi spesso fuori?" I think it makes more sense considering when you highlight the words, thats what it says. It counted it tight for me, hope this helps.

January 16, 2018


penso che debba essere : Lei mangia spesso fuori o tu mangi spesso? non Mangia spesso fuori. Non so che "mangia" riferisce a lui/lei o Lei ? Vero ?

April 27, 2018


Mangi or mangiate are possible, but not mangia

June 19, 2018


Why all of a sudden do we need the pronoun? I was marked wrong for not saying mangi fouri. spesso

August 22, 2018


"Mangi fuori spesso" is marked wrong. This is unacceptable. Fix it.

October 5, 2018


adverbs of time can be placed before the verb, after the verb or after another adverb. when an adverb of time and one of place are used to modify a verb, according to Langenscheidt's Italian Grammar, the placement of both is very flexible. having said that, placement is highly dependent on what you are emphasizing. could it be about eating out? more likely it's about eating out 'often'. in that case 'spesso' is more important. yet I don't think that would mean that any other order is 'wrong'. just less apt.

October 6, 2018


Why not "spesso mangi fuori"?

October 14, 2018


adverb placement is very flexible, especially adverbs of time. you can position them to emphasize something or for stylistic (like poetry) reasons. it seems your formulation ought to be accepted.

October 14, 2018


It can't be mangia when it is YOU not he she it.

May 19, 2019


The only answer that dl would accept, out of the three options, was "mangia spesso fuori." Is that an error or another way to say "do you often eat out"

May 29, 2019
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.