1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "However, there is a little w…

"However, there is a little water."

Traduzione:Tuttavia c'è un po' d'acqua.

August 1, 2013

77 commenti


https://www.duolingo.com/profile/ziatitti

ho scritto "poco" invece che po'...che è la forma contratta di poco! Perchè viene considerato sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/paolo.alderigi

Concordo con ziatitti, poco dovrebbe essere accettato


https://www.duolingo.com/profile/sciarratta

concordo anche io po' vuol dire poco...


https://www.duolingo.com/profile/AlessandroCuccu

anche io ho scritto poco, dopo avere pensato non cosa sia più corretto ma cosa il programma avrebbe accettato , ma non ho indovinato


https://www.duolingo.com/profile/DavideSepe

idem, concordo con ziatitti


https://www.duolingo.com/profile/gaiello01

Sono sempre + convinto della scarsa conoscenza dell'italiano da parte di DUO


https://www.duolingo.com/profile/romagno45

un poco d'acqua viene segnato erroe come italiano, la forma corretta è quella tronca, po'. Reminescenze liceali!!!


https://www.duolingo.com/profile/MN2010

"d' acqua"....è esatto!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/MarioMame123

ho scritto:comunque, c'è poca acqua... qualcuno mi spiega perchè è sbagliata. grazie


https://www.duolingo.com/profile/mukkapazza

La differenza è lieve ma esiste anche in italiano:

there is little water / c'è poca acqua, there is a little water / c'è un po' d'acqua


https://www.duolingo.com/profile/tonifenucciu

ciao mukkapazza ho tradotto giusto facendo questo ragionamento se non c'era l'articolo indet. "a" avrei tradotto "poca/o" in questo caso ho tradotto "un pò" è corretto?


https://www.duolingo.com/profile/rosella.ra

Idem perché? Mi traduce dell acqua perché ....


https://www.duolingo.com/profile/lacos67

A me ha dato errore "d'acqua"..... non capisco ma mi adeguo


https://www.duolingo.com/profile/GiuseppeBr297842

L' ho tradotta "comunque c'è un pó d' acqua" è me l' ha data sbagliata per non averla tradotta con (di acqua). È un pó troppo puntiglioso questo duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/RonaxAbern

Ma andiamo!!!!....ora mi segna come errore anche: d' acqua, mentre secondo lui dovrebbe essere: di acqua!!!!!....semplicemente.....SPAVENTOSO!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Patriziacuri

Ho scritto "un po' di "e me lo ha considerato errore. Perché?


https://www.duolingo.com/profile/Marina454029

Come posso andare avanti se non mi accetta la risposta che è comunque giusta?


https://www.duolingo.com/profile/robtet

Ma come e' che se scrivoun po' me lo da errore e se scrivo un poco me lo da errore ugualmente !!!!


https://www.duolingo.com/profile/nunzio63

Concordo anche io col gruppo é ingiusto togliere un cuore per una interpretazione che non puó essere considerato errore, potevano limitarsi a dare l'altra traduzione senza togliere cuoricini


https://www.duolingo.com/profile/Andreayes

Poco è laforma estesa di po'. Non può essere cosiderato errore!!


https://www.duolingo.com/profile/Marialaura522430

Poca non è articolo indeterminativo come mi da nell'errore . Aggiunge che avrei dovuto dire dell'acqua. Ma allora perché usare little? Chiedo di usare la mia risposta.


https://www.duolingo.com/profile/MarcoCamod

Perchè me la da sbagliata se la mia risposta è identica?


https://www.duolingo.com/profile/tisci19

Anche a me il correttore dice che ho sbagliato ma la frase è identica mah?


https://www.duolingo.com/profile/AntonioSco7

Duolingo hai sbagliato! Poco e po' is the same


https://www.duolingo.com/profile/ale310508

Invece di scrivere di acqua ho scritto d acqua e me l ha data sbagliata. Mhaaa


https://www.duolingo.com/profile/franco.raz

Tuttavia c'è poca acqua la considera sbagliata . Va benissimo invece. Se poi i "duolinghi" vogliono arrampicarsi sugli specchi facciano pure.


https://www.duolingo.com/profile/cinima

È come ho scritto io


https://www.duolingo.com/profile/ale310508

D acqua ERRATO di acqua è giusto ma vaaaaa


https://www.duolingo.com/profile/stefania.b14

dimenticavo la cosa vale anche per A FEW FEW Ciao


https://www.duolingo.com/profile/GraziaBrig

Io ho scritto bene e mi ha detto lo stesso l'errore.Giuro che non ci capisco nulla!


https://www.duolingo.com/profile/Gabiv772

anch'io ho scritto poco e penso debba essere accettato


https://www.duolingo.com/profile/cinima

Ho tradotto nello stesso modo!!!


https://www.duolingo.com/profile/marengota

Ho scritto un po ' d"acqua anziche' di acqua.Perche' e ' sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/cicciobaciccio63

Credo che colui che ha curato la traduzione non conosce a fondo l'italiano


https://www.duolingo.com/profile/prospero1991

piuttosto che dibattere sulla questione per nulla formativa " ho scritto poco o, ho scritto po " io mi chiedo " a bit of " si potrebbe anche usare ?


https://www.duolingo.com/profile/micolina05

Risposta a Crestin: no


https://www.duolingo.com/profile/MarcoZanel

Mi ha dato errore perche ho messo "d'acqua" anziche "di acqua" ma come si puó, dovreste frustarvi da soli branco di ignoranti ...


https://www.duolingo.com/profile/donata75

mi ha tradotto 'tuttavia c'è dell'acqua'! scusate ma allora 'little' che ci sta a fare???


https://www.duolingo.com/profile/MassimoControllo

L'articolo partitivo (del, dello, della), in unione a nomi di massa singolari (nomi di sostanze non numerabili) ha la funzione di indicare il prelievo di una parte, una quantità non ben precisata del nome stesso (vorresti bere dell’orzo?, prendi del burro, fare del bene).

Es. bevete del lattebevete un po’ di latte

Un saluto


https://www.duolingo.com/profile/tpiL73S6

Concordo con Massimo !


https://www.duolingo.com/profile/pinaia

Chi ha corretto non conosce l' italiano


https://www.duolingo.com/profile/pinaia

Cavolo di un cavolo di acqua o d' acqua è la stessa cosa! !!


https://www.duolingo.com/profile/pinaia

Ritengo di non aver sbagliato, traducendo un poco d' acqua.


https://www.duolingo.com/profile/mouise

perfettamente giusta...e me la da rossa riscrivendola uguale !!!


https://www.duolingo.com/profile/PironaStefano

la mia risposta è corretta Non vedo l'errore !!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/paolabrunello

È uguale ma lo segna errato


https://www.duolingo.com/profile/paoloprelo

Mi ha segnato errore perche' ho scritto "un po' d'acqua"invece che " di acqua "....ma il gufo non sa che esistono gli apostrofi ???


https://www.duolingo.com/profile/zaffy7

Io ho scritto in modo corretto e mi ha dato errore. .


https://www.duolingo.com/profile/IsabellaBr165673

Mi ha dato sbagliato "d'acqua" ... mi chiede "di acqua"! Mah...


https://www.duolingo.com/profile/Annarita63

Un po' d' acqua non viene accettato, vuole un po' DI ACQUA. Ma che senso ha? ??


https://www.duolingo.com/profile/Parmense22

Ho tradotto bene e ho apostrofato acqua


https://www.duolingo.com/profile/Annamariadolci

Ho scritto la stessa risposta di DL e mi da' errore


https://www.duolingo.com/profile/Marina454029

Ma ho scritto bene


https://www.duolingo.com/profile/Marina454029

Non capisco rispondo bene ma non mi accetta la risposta


https://www.duolingo.com/profile/GiovannaCh53841

Non capisco perché mi viene contestata una risposta... pur essendo giusta.. forse mi sfugge qualcosa? Questa è la frase: Tuttavia, c'è poca acqua


https://www.duolingo.com/profile/MonicaRove3

Io traduco correttamente e continua a darmi errore.


https://www.duolingo.com/profile/MonicaRove3

Boh... scrivo traduzione corretta e continua a segnalarla come sbagliata...


https://www.duolingo.com/profile/nicoamarra

Ho tradotto c'e' un po' d'acqua e mi ha dato ben tre volte errore ! Boh pazienza


https://www.duolingo.com/profile/nicoamarra

Ho scritto esattamente come nella risposta ..... Ma non mi lascia continuare proponendo la stessa frase! Scade la mia scommessa settimanale, che faccio smetto ,chiudo o cosa?


https://www.duolingo.com/profile/Luisa766656

Tuttavia c'è un pochino di acqua, finalmente me la da giusta


https://www.duolingo.com/profile/RosileneBr12

Scrivo giusto e mi dice che ho sbagliato!!!


https://www.duolingo.com/profile/rosanna543379

Po senza accento è un fiume italiano po' perché me lo da sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/dona791525

concordo con chi dice che duolingo non conosce l'italiano


https://www.duolingo.com/profile/SilvanaPol8

Perché little?


https://www.duolingo.com/profile/Francesco643243

Io non ho capito niente della pronuncia di Duo


https://www.duolingo.com/profile/heckiy

E ci risiamo. Non accetta un poco, ma vuole un po'.


https://www.duolingo.com/profile/ermanno97929

Mi spiegate perché nelle lezioni precedenti un po si traduceva :a bit


https://www.duolingo.com/profile/Marco307745

Ho scritto "comunque" al posto di "tuttavia" e mi ha dato errore. Incuriosito ho cliccato su however e come traduzione da: "tuttavia" e anche "comunque".


https://www.duolingo.com/profile/MarikaAllo1

Io ho tradotto come scritto e mi è stato segnato ERRORE. Non ci capisco più!


https://www.duolingo.com/profile/MarikaAllo1

Non è possijile! Ho tradiotto ESATTAMENTE come scritto e mi è stato segnalato ERRORE! .....


https://www.duolingo.com/profile/Ivan753623

Poi un'altra cosa. UN POCO DI ACQUA non è un'espressione italiana corretta. Poi se voi la usate spesso è un altro conto. L'italiano corretto è UN PO' D'ACQUA. punto.


https://www.duolingo.com/profile/Anna466928

quello che non capisco è perché nessuno si lamenti per la pronuncia impossibile di "little". sembra che dica "glo".....................


https://www.duolingo.com/profile/Aldo764190

la parola(little) non si capisce bene

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.