"We learn Irish in the course in the Irish speaking area."
Translation:Foghlaimímid Gaeilge sa chúrsa sa Ghaeltacht.
At first glance, it seems like it should be, because the '-im' at the end of the verb stem ('foghlaim') makes it look like it must be a 1st person singular ("I...") verb form in the present tense. That's a trap, though: the stem really is 'foghlaim' & you add the -ím / -íon / -ímid endings onto the whole stem, -im & all, in the present tense. Hence 'foghlaimímid'. It took me a long time to get used to that one, too.