"Vi har känt varandra sedan vi var barn."
Translation:We have known each other since we were children.
January 22, 2015
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
To feel and to "know", känner, does this verb carry the meaning of both? (To feel meaning to know an emotion or for an emotion to be present)? I accidentally typed "We have felt each other since we were kids." lol.