"I want a man to count on."
Translation:Jag vill ha en man att räkna med.
As the literal, word-for-word translation is close to "reckon with", how do you translate the English "reckon with" into Swedish? (Which is different to "count on")
reckon with somebody/something phrasal verb
1 somebody/something to be reckoned with someone or something that is powerful and must be regarded seriously as a possible opponent, competitor, danger etc
Barcelona will be a force to be reckoned with this season.
The principal was certainly a woman to be reckoned with.
2 not reckon with somebody/something to not consider a possible problem when you are making plans
I had not reckoned with the excitement in the popular press.
3 have somebody/something to reckon with to have to deal with someone or something powerful
Any invader would have the military might of NATO to reckon with.