1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: English
  4. >
  5. "I have assumed control of th…

"I have assumed control of the country."

الترجمة:لقد تولّيت السيطرة على الدولة.

January 22, 2015

14 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/nazeer7

لقد فرضت السيطرة على البلاد


https://www.duolingo.com/profile/Mary_ah

"توليت" ليست بمعنى "فرضت".

مثال: I assumed my position "توليت منصبي". :)


https://www.duolingo.com/profile/r7eq.com

فرض السيطرة باللغة العربية معناها تولي المنصب !

هناك كلمات لها أكثر من معنى باللغة العربية ولها نفس المعاني باللغة الإنجليزية !!!

ربما لا نفهم السبب .. ولكن ربما يكون هناك أصل مشترك أو سبب لتكرار المعنى

مثلاً .. كلمة : تصميم design تأتي بمعنى التصميم (بالرسم) وتأتي بمعنى التصميم على فعل شيء

مثال آخر : الجملة I count you تعني ( أنا أعتد بك ) وهذا يوضح أن count للعد وللإعتداد أيضًا والتشابة في العربية بينهما واضح بالرغم من اختلاف المعنيين


https://www.duolingo.com/profile/nazeer7

نعم اتضح المعنى الان! شكرا جزيلا :)
لكن ربما تكون : توليت السلطة ! مناسبة ايضا !!


https://www.duolingo.com/profile/wafaa486999

لا اله الا الله محمد رسول الله...


https://www.duolingo.com/profile/Adam.tr

Assumed control =تولى السيطرة او تولى الإشراف


https://www.duolingo.com/profile/mr.sahba10

والله يا ريت


https://www.duolingo.com/profile/MohamedHas622261

صلى الله عليه وسلم وعلى آله وصحبه وسلم تسليما


https://www.duolingo.com/profile/ashrafshurrab

assume mean premise بمعنى يفترض او يظن و ليس بمعنى يفرض او يتولى


https://www.duolingo.com/profile/moharock

Assumed تعني توليت و افترضت لماذا....؟لانها مردافات كما في العربية ولكنها بشكل اخر فهدا اسمه english...وهدا عربي ....thanks..شكرا


https://www.duolingo.com/profile/aseel027

i have assumed control of the country


https://www.duolingo.com/profile/D.HachemZa

لقد احكمت السيطرة معنى افضل من لقد توليت السيطرة


https://www.duolingo.com/profile/KaramAliEs

I have assumed control of the country

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.