"È entrata nel ristorante."

Traducción:Entró en el restaurante.

January 22, 2015

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/DanielPinzon1103

Creo que debería ser "Ha entrado en el restaurante" para que el tiempo sea presente perfecto.

July 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Como en italiano hablado Passato Prossimo ("è entrato") se usa para expresar ambos Presente Perfecto y Pasado, los dos son correctos.

August 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/silvia169539

Cierto, pero en esta unidad estamos estudiando el presente perfecto y eso da a confusión. Una cosa es cómo se puede hablar y otra la lección de estudio. De todos modos, en España, estaría mal expresado en pasado simple si la persona "acaba de entrar en el restaurante", hablaríamos de "entró" si fura ayer o en un tiempo más remoto., y creo que en italiano, igual que en catalán, funciona del mismo modo.

August 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

El verbo no funciona igual y hay gente que hace revisiones, por lo que no tienen contexto

May 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HumbertoPr348221

Yo puse ha entrado y me indicó error :(

August 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SolisStellaeLuna

Entrar al restaurante no es correcto?

January 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Ambas son correctas

May 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JesusMaria56

Perdonenmé pero es correcto: ha entrado en el restaurante? No entiendo la traducción.

July 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Si es correcto y ya lo acepta

May 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MirkaRudez1

Se supone que se trataba de aplicar el tiempo perfecto, pese a que ambos tiempos se ajustan a lo que se procura expresar

June 4, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.