Translation:We left the house and we went to the airport.
Fág can also be used for leaving something behind, where imigh can only be used to mean "go (away)".
this sounds to me as "d'fhagamar a teach/ theach ? Comments appreciated.
I have a similar problem. I kept hearing "a teach" and was disappointed when "We left her house..." was marked wrong. I understand that the "n" sound can frequently get dropped from the definite article in conversational Irish, but this one was particularly difficult to discern.
Yeah, there's no possible way to discern "an teach" and "a teach" here :/
Go dtí is only used with a destination with a definite article or a pronoun — e.g. go dtí an t-aerfort and go dtí é, but go hÉirinn.
should it not be "D'fhágamar ón teach agus chuamar go dtí an t-aerfort."