"Quiero que ustedes lean este periódico."

Traducción:Voglio che voi leggiate questo giornale.

January 22, 2015

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Stella-A

Tambien acepta como posibilidad ..."che voi legano..." No es acaso esta forma del verbo para el pronombre "LORO"?

January 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Es un error. Acabo de corregir. Se puede decir solo "che voi leggiate".

March 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Stella-A

Gracias por corregir y avisarnos!

March 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/danser66

Voglio che voi leggano in italiano è SBAGLIATISSIMO. E' corretto voglio che voi leggiate oppure voglio che essi leggano.

March 11, 2015
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.