"Non ho sentito la risata."

Traducción:No oí la risa.

January 23, 2015

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/chelonian

"no escuché" / "No he escuchado"

March 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/realnowhereman

Escuchar es ascoltare, son dos verbos diferentes.

March 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lorena130165

También se puede decir no oí la risa y debería también ser válido...

January 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Esa es la teaduccion

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AntonioChiocconi

No he escuchado la risa es absolutamente correcto

November 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

No,ya se ha explicado

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/roberto675399

No es correcto decir no he sentido la risa

June 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mirusi2

Sentito significa Oído, no sentido.

March 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/GlenCanessa

"oido" o "escuchado" es lo mismo

July 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Pablo_Alva_Dom

Oír: Sentire Escuchar: Ascoltare Esa es la diferencia

February 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Oír: percibir un sonido Escuchar: prestar atención a un sonido

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/geko1974

y no valdría también carcajada como risata?

November 26, 2015
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.