1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich weiß es nicht genau."

"Ich weiß es nicht genau."

Traducción:Yo no lo sé exactamente.

January 23, 2015

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/IsraelRamr4

"No lo sé bien" no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/CharLee345328

No debería ser ich "weiße" es nicht genau?


https://www.duolingo.com/profile/JesusRogel3

No estoy seguro...?


https://www.duolingo.com/profile/anajkiss

"No lo sé con seguridad, con exactitud", ¿podrían ser respuestas válidas también?


https://www.duolingo.com/profile/jira3003

"No lo sé exactamente", tiene precisamente el mismo sentido que "No sé bien" en castellano.


https://www.duolingo.com/profile/Mulcio

por que no es weisse ?, es ich WEISSE


https://www.duolingo.com/profile/Antonio482958

Yo veo la conjugación de weißen y en primera persona singular es weiß.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.