1. フォーラム
  2. >
  3. トピック: English
  4. >
  5. "彼は何と言ったの?"

"彼は何と言ったの?"

訳:What did he say?

January 23, 2015

7コメント


https://www.duolingo.com/profile/tsunomuratorao

What did he tell? で間違いとなりました。確かにtell ではなくて、sayの方が相応しいと思います。speak,talk,tell,sayの使い方の区別を何方かご教授頂けないでしょうか?


https://www.duolingo.com/profile/Destiny186832

speakは、talkとほとんど同じですが、talkよりもっと詩的とかフォーマルとかであることがあります。例: I need to talk to youもI need to speak to/with youもDon't talk to meもDon't speak to meも正しいですが、speakを使う方がちょっと詩的なんです。

sayを使う時は、言うことを特定しないとだめですが、tellを使う時は、言うことを特定しなくてもいいのに、"誰に言うの?"を特定しなくてはだめなんです。だから、What did he sayは正しくて、What did he tellは正しくありません。でも、What did he tell youは、意味がちょっと変わるのに、正しいんです。What did he tell you = What did he say to you

他の例文: Tell us [it] (say it [to us]より自然)、Say something [to us] (tell somethingは不自然ですがtell us [something]でいい)

また、I need to talk to you (We need to talkもいい) = I need to speak to/with you (We need to speakはおかしい) = I need to say something to you (I have something to say [to you]もいい) = I need to tell you something (I have to tell you [something]もいい)

** = 必要があります、[] = 必要はありません

分かりやすいといいなと思っています。まだ日本語を習っているのです。


https://www.duolingo.com/profile/Daichi-1227

この文章の say は says では駄目なのでしょうか?


https://www.duolingo.com/profile/Kippis

現在形の "What does he say?" という形を考えると分かりやすいと思います。人称による活用や、時制などの変化は全て do が担当しているので say は原形のまま添えるだけです。


https://www.duolingo.com/profile/Daichi-1227

kippis さんの説明を基に詳しく調べてみたら、does で既に s が付いているのでその後の say は原型のままで良い。という感じなのですね。(上手く言葉にできませんが…) 分からなかった所が分かりました、ありがとうございます。


https://www.duolingo.com/profile/YukiNakamu11

what does he said? との違いはなんでしょうか


https://www.duolingo.com/profile/t220y416

…言ったの?であれば、sayingじゃないのですか?

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。