"Han fick inte simma."

Translation:He was not allowed to swim.

January 23, 2015

This discussion is locked.


'He didn't get to swim' is an accepted translation, so does fick inte also connote that he didn't get a chance to swim or only that he was not permitted to? 'Did not get to ...' in English can be kinda ambiguous in that sense.


Yes, it can mean that he didn't get a chance to as well.


Question, in the tips and notes section in the table the classification is: får = may, be allowed to; få = get, receive, but isn't that the same verb only får is present form and få infinitive form? Maybe the definition "receive" should be under the får row in the table, this way it's a bit confusing (at least for me, don't know about others)


No, they are not the same verbs. They just happen to look and sound the same. The translations you refer to are correct. E.g. Jag får godis varje lördag. means that someone gives you the candy; Jag får äta godis varje lördag. means that you are allowed to eat your candy. As you notice the first sentence has one verb but the second has two, because "får" is an auxiliary verb.

[deactivated user]

    Excuse me, HoroTanuki, but how do I find the "tips and notes section" on Duolingo? I use an android (Samsung) tabket. Thanks. Lauriegirl2


    I don't know how to specifically find them on your tablet, but it seems like all the tips and notes can be seen at https://duome.eu/tips/en/sv


    How does one know which is meant? Was he not allowed to or did he just not get to (maybe he was running late)? Is the sentence unclear in this sense?


    what is the present form of "fick"?


    THank you :D


    He was not permitted was not accepted. Why not?


    For me the correct translation showed up "He couldn't swim" which is totally wrong.


    It's an accepted answer because in English, 'you can't' is sometimes used to mean 'you are not allowed to'.


    'Ondskan' reference?


    Ok so I learned that being allowed to do sth is "att få lov" with "lov" being optional. Would you ever use the lov part in real life? I haven't seen it used up to now. Also, if I were to use få lov, where in the above sentence would I have to put "lov"?


    Man, having learned German first did not help me here...

    Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.