"He is the best lawyer."
Translation:Él es el mejor abogado.
Why not "Él es el abogado mejor" where mejor is used like that in many other sentences/lessons. Such as "los caballos mejores"
I can't find a "los caballos mejores" example on duolingo but I do see it occurs on https://books.google.com/ngrams/graph searching in Spanish books. It is about 57 times less common than the other way. There could be reasons to change the order and it might change the meaning somewhat to do so. Some adjectives usually come first in Spanish, some usually come last, and some change the meaning depending on their positions. "Mejor" is the type that is usually in front. http://www.123teachme.com/learn_spanish/adjectives_3 That mentions the ones that come first are called "limiting adjectives". The other type are "descriptive".
Very helpful.. I take it that by "limiting adjectives" they mean words like, "only", "last", "best", "first/second/etc." (i.e. adjectives that you'd throw 'the' in front of in English)
Mavry answers that question above. The placement of the word mejor changes the context and meaning of the word. If it's placed after the word it's describing, for example "el hermano mejor" then it's a statement of fact that the brother being discussed is the older brother. If you were to say "el mejor hermano" then it's a statement of opinion, meaning the person speaking thinks the brother being discussed is "the best" brother.
wow I love your explanation!!! I could understand very well.. thanks:D Here's my lingot
Ah, it was Mavry that explained it to me so I could understand. I really can't take credit.