"Sempre foi desse jeito."

Tradução:It was always this way.

August 2, 2013

4 Comentários


https://www.duolingo.com/almirlsa

It was always THIS (?) way. Não seria " that " ao invés de " this " ?

August 2, 2013

https://www.duolingo.com/r_i_l_e_y

"that" é correto também. As regras que Duolingo usa:

this = este/esta/isto

that = este/esse/isso/aquele/aquela/aquilo

Mas ocasionalmente Duolingo não obedece estas regras e nós devemos reportar.

August 2, 2013

https://www.duolingo.com/r.leite

Esse é um desses casos. Eu tomei nota da mesma sentença com that. Existe tanto em portugu2 qto em inglês sentidos diferentes para esses demonstrativos, ligados aos que está sendo mostrado, ou a que ele se refere.

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/verusapinho

Por que não se usa o "of", pessoal? Of this way?

May 20, 2014
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.