1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Para esto ellos tienen tres …

"Para esto ellos tienen tres días."

Traducción:Dazu haben sie drei Tage.

January 23, 2015

20 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/cristiancuta

Dafür haben sie drei Tage


https://www.duolingo.com/profile/rodrigob

que significa "Für dies haben sie 3 Tagen" ? Y porque en un caso es "drei Tage" y en el otro "3 Tagen" ?


https://www.duolingo.com/profile/BruderGrimm78

"In drei Tagen" es el caso de Dativ. Todos los substantivos, excepto esos que terminan en un a (p.e. Sofa) o esos que ya tienen plural con n (p.e. Frauen) , tienen un extra n al final en Dativplural. Die Kinder ... Mit Kindern Die drei Tage ... In drei Tagen. Die Männer ... Mit Männern Pero: Die Sofas ... Auf Sofas Die Frauen ... Mit Frauen


https://www.duolingo.com/profile/hkvLOVLp

Dafür haben sie drei Tage?


https://www.duolingo.com/profile/Tony979198

Warum nicht "dafür", por qué no "dafür"?


https://www.duolingo.com/profile/Roland198849

"Sie brauchen dafür drei Tage" should be accepted! It's better German!


https://www.duolingo.com/profile/Helmut253382

Dazu ist hier falsch, es muss heißen " dafür haben sie drei Tage."


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Dazu ist natürlich nicht falsch! Warum sollte das falsch sein?


https://www.duolingo.com/profile/Helmut253382

So sagt das kein Deutscher, man sagt "Dafür haben sie 3 Tage Zeit."


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Hier widersprichst du dir selber. Siehe deinen einen Monat älteren Kommentar.

Dazu ist hier falsch, es muss heißen " dafür haben sie drei Tage."

und das Wort Zeit ist optional, man kann es auch weglassen.


https://www.duolingo.com/profile/blanca207675

hay algo que anda mal. traduzco como está en: traducción , y me corrigen poniendo el tres en número, en ves de letras.


https://www.duolingo.com/profile/McWeber77

Yo escribi "Für das Sie haben drei Tage." ¿Es incorrecto? ¿Porqué? Gracias por responder.


https://www.duolingo.com/profile/Reli649170

Es heißt: Für das (dafür/dazu) haben sie (=ellos) drei Tage. oder Sie (=ellos) haben für das (dafür/dazu) drei Tage. .... Für das sagt man, wenn man das betonen will (Para esto (p.e. esto ejercicio) los ninos tienen tres días.) Dafür/dazu ist etwas allgemeiner, oder man möchte eher die Zeit betonen, dass sie dafür drei Tage Zeit haben. Ich hoffe, dass dir das hilft. Liebe Grüße :)


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Ojo! En esta frase no se trata de usted o ustedes sino de ellos. Entonces solo sie (en minúscula) es válido.


https://www.duolingo.com/profile/Dieter278462

Mi respuesta está tambien correcta.....


https://www.duolingo.com/profile/MalenyCornejo

por qué es "...haben sie..." en vez de "...sie haben..."?, hace que suene a pregunta


https://www.duolingo.com/profile/BruderGrimm78

En una cláusula principal, el verbo siempre está en la posición 2. Por lo tanto, debes mover el sujeto "sie" detrás del verbo. Puedes decir: "Dazu haben sie..." o "Sie haben dazu...". En ambas versiones, el verbo está en la posición dos. La primera versión es una inversión para enfatizar algo que se dijo en una oración anterior. Solo detrás de las conexiones "aber, denn, und, sondern, oder" el verbo puede estar en la tercera posición. La cláusula principal no cambia allí. Por ejemplo: "Und sie singt sehr gut".


https://www.duolingo.com/profile/LunaSofiaF

Dazu sie haben drei Tage. Debe ser asi, No se por que cambia como si fuera una pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/UberlindaL

Esto sucede porque el verbo va en segunda posicion.

Ej: Dazu haben sie drei Tage. Sie haben dazu drei Tage.

Sólo luego de: aber, denn, und, oder, sondern el verbo va en tercera posicion

Ej: ....denn ich gehe schlafen.

Espero haberte ayudado

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.