"That is not my case."

Tłumaczenie:To nie jest moja sprawa.

3 lata temu

27 komentarzy


https://www.duolingo.com/nanetka85
nanetka85
  • 11
  • 10
  • 10

Zawsze myslalam ze to zdanie po angielsku brzmi "that is not my business" , a nie case

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Artur329681

omomoomomoomomomomo

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Artur329681

Omomommo??októrej??o?o

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Artur329681

Oomo?ommomoomomomo

1 rok temu

https://www.duolingo.com/lee777333

Słowo "case" jest znaczeniowo bardzo pojemnym słowem i tłumaczenie jako "pokrowiec" , "futerał" jest jak najbardziej poprawne i powinno być uznane.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Artur329681

omomomomoomomoomo

1 rok temu

https://www.duolingo.com/slvth3r

Case to także opakowanie.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Emwue
Emwue
  • 24
  • 12
  • 11
  • 10
  • 4
  • 2
  • 296

Słusznie – dodane, dzięki. Zanim jednak zmiany z Inkubatora pojawią się w kursie, może minąć trochę czasu.

Przy okazji, przypominam o „Zgłoś problem”. ;)

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Artur329681

Omomo.mmomomoomomo

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Artur329681

ommo9moomoomoomoomo

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Artur329681

9

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Artur329681

O99mom99ooommo to demo

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Artur329681

Omoomomomomomomo

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Artur329681

Omooo?moomomomoomm

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Artur329681

Odanieoomoomoomoomo

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 3
  • 22

slvth3r, np. case of beer - krzynka piwa :-)

11 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/alfa15335
alfa15335
  • 21
  • 13
  • 10

Czy "case" to nie przypadkiem "skrzynia"

2 lata temu

https://www.duolingo.com/belforda

Napisalam-To nie jest moja walizka- i mam zaliczone

2 lata temu

https://www.duolingo.com/izabella333

"Tamto" jest równie poprawnie,a nawet bardziej gramatycznie poprawnie ycznie niż "to"

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Mirek123770

Myślałem że gada keys

1 rok temu

https://www.duolingo.com/KatarzynaK814559

Ja też ale później przeanalizowalam że jest is więc nie może być Keys bo to l.m. I musiało by być are

10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Evellyn781874

Napisałam to nie moje etui xD (nie zaliczyło)

2 lata temu

https://www.duolingo.com/paw86

Powinno być: to nie jest moja sprawa - tak jest po polsku poprawnie

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Maciej499629

napisałem : to nie mój przypadek - zaliczyło ! ?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Meltarawo2

To po prostu nie mój problem XD

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Marek437512

Wymawia jak keys

11 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/EwaWiniars2

Napisałam: To nie jest moje pudełko. Okazało się, że ma być " futerał". Jest wiele znaczeń słowa "case". W słowniczku obrazkowym podawaliście Państwo - pudełko - case. To chyba może też być walizka. Wyświetliło mi się również poprawne tłumaczenie: To nie jest moja sprawa. Jednym słowem, pełna dezorientacja, którą wersję wybrać.

11 miesięcy temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.