1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "He reads for hours."

"He reads for hours."

Traduction :Il lit durant des heures.

August 2, 2013

74 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/gael42

2 traductions devraient être acceptées depuis des heures et pendant des heures.


https://www.duolingo.com/profile/Thief07

Je pense aussi que depuis devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/puppy7989

Depuis ne marche pas ici. For a deux connotions selon le temps présent qu'on emploi avec ce mot.

C'est vrai que depuis peut vouloir dire for, mais pas dans le sens d'une habitude, comme for veut dire ici.

Ici la phrase - He reads for hours veut dire qu'il aime tellement lire qu'il est content de le faire tous le temps, Ça ne veut pas dire qu'il a commencé à lire et qu'il lit encore.

For peut vouloir dire depuis ou bien pendant/durant selon le temps (anglais) qu'on emploi avec for

1) "PRESENT" + FOR = Présent + pendant/durant

Une habitude, ou qch qu'on fait tout le temps

  • He reads FOR hours = Il lit pendant/durant des heures

  • He is reading FOR hours every day = Tous les jours, il lit pendant/durant des heures (mais l'anglais ici parle un peu d'une nouvelle habitude)

Par exemple un enfant qui avant ne faisait rien que de regarder le télé, mais qui a commencé à lire - la mère va dire -

  • I'm so happy, he doesn't watch TV anymore, he reads/ is reading for hours every day now HE reads/He is reading marchent tous les deux, mais Is reading met l'accent un peu sur le fait qu'il le fait maintenant, que qch a changé.

2) "PRESENT PERFECT CONTINUOUS" + FOR = présent + depuis

Il a commencé a lire à 14.00h, maintenant c'est 18.00h, et il est toujours en tain de lire.

  • He has been reading FOR hours = Il lit depuis des heures.

On peut aussi utiliser ce mot au passé et au futur et là aussi le sens peut vouloir dire depuis or pendant/durant selon le temps et selon le présence d'un marquer du temps.


https://www.duolingo.com/profile/FERBUSG

Merci pour vos explications... Vous faîte la démonstration qu'il nous faut acquérir l'esprit anglophone. Chercher à traduire au mot à mot semble mener à une impasse.


https://www.duolingo.com/profile/DydySy

thanks for your help


https://www.duolingo.com/profile/PRIMOLUS

Merci beaucoup


https://www.duolingo.com/profile/J2hqUsHZ

Tout simplement merci. Les explications et exemples sont clairs


https://www.duolingo.com/profile/del283183

Merci beaucoup et donc si je comprends bien "he reads since hours" c est faux on doit dire he has been reading for hours


https://www.duolingo.com/profile/robine742122

Merci pour toutes ces précisions


https://www.duolingo.com/profile/Alain669753

Superbe explication, il n'y a plus qu'à appliquer


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

Perfect! ....thanks Puppy!


https://www.duolingo.com/profile/BnardChris

Merci explication très claire et instructive


https://www.duolingo.com/profile/celest191

Oui, vous avez raison.


https://www.duolingo.com/profile/DehellyAnn

Oui je suis d'accord ce n'est pas une faute si on dit pendant ou durant


https://www.duolingo.com/profile/flashmath

En français il me semble que lire des heures est suffisant. Pas la peine de rajouter un mot.


https://www.duolingo.com/profile/PatouL

Je suis d'accord


https://www.duolingo.com/profile/SK0L

C'est exacte !


https://www.duolingo.com/profile/DOWDEN1

Choisir d'apprendre une langue, c'est accepter de penser autrement, donc ne pas chercher à retrouver systématiquement la logique de sa langue maternelle même si elle est parfois (plutôt rare du français vers l'anglais) plus courte.


https://www.duolingo.com/profile/narolus

In English For and Since ----> depuis


https://www.duolingo.com/profile/NTRMY13

For marque la durée, Since un point dans le temps. Les deux termes ne s'emploient pas dans le même cas.


https://www.duolingo.com/profile/MichelineAmyot

En plus que le temps du verbe ici est au présent donc le sens de la phrase à mon avis est: Il lit depuis des heures


https://www.duolingo.com/profile/liline0207

Je suis d'accord avec vous


https://www.duolingo.com/profile/usr14

Oui tu as raison


https://www.duolingo.com/profile/Cath155204

On peut aussi comprendre " he reads four hours", car "for" et "4" sonnent pareil :/


https://www.duolingo.com/profile/puppy7989

C'est vrai qu'ils sonnent pareil (selon la région), mais en anglais si on veut dire Il lit quatre heures, il faut "He reads FOR four hours".

On ne peut pas dire toute simplement He reads four hours.

Normalement, quand on dit combien de temps on fait qch, il faut FOR. Il y a des exceptions - bien sûr - :) et des fois, rarement, on peut omettre for, mais pas ici.


https://www.duolingo.com/profile/elizinn

en tout cas: he is reading for hours


https://www.duolingo.com/profile/ghis1954

Il manque l'article DES, je l'ai cherché et pas trouvé ! Du coup ça m'a fait un coeur en moins !


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

L'article "des" n'existe pas en anglais.

Une heure = An hour (or one hour)

Des heures = Hours


https://www.duolingo.com/profile/missdu43320

For sa veut pas dire pour ??!!!


https://www.duolingo.com/profile/Lecomte315634

"For" ne veut-il pas dire, généralement "pour" ? Je comprends bien pour "depuis" et "pendant" mais pas pour... "pour" ?


https://www.duolingo.com/profile/Michel-Ale1

Four pis for c est la meme prononciation, quand tu l entend


https://www.duolingo.com/profile/nynyne1

Je ne comprend pas j'ai mis "Il lit des heures " et ça ma compté faux


https://www.duolingo.com/profile/guyz9

For veut dire aussi pour non? Ou a quel moment on peut utilisé for pour dire pour?


https://www.duolingo.com/profile/Nijinski.Hwang

C'est ce que je fais !!


https://www.duolingo.com/profile/aottomar

???

il lit des heures durant.

tlfi : b) [Cas de postposition] Dans un nombre limité de cas la postposition marque avec insistance la durée où l'itération continue, la simultanéité complète. ) [La postposition souligne la durée ininterrompue d'un procès, d'un état] Pendant toute la durée de. [Le subst. exprimant un espace de temps et déterminé par un quantificateur précis] Une heure, une semaine durant, deux mois durant.

http://atilf.atilf.fr/ trésor de la langue française informatisée


https://www.duolingo.com/profile/puppy7989

Vous parlez de "sur l'horlage" par exemple?? Il sait lire l'heure?

En anglais c'est He reads the time ou bien He reads the hour (mais çette dernière phrase ne se dit plus vraiment)

On n'utilise pas souvent read the time/hour

Si on parle du fait qu'on sait le lire, on dit tell the time

  • My son is three and he can tell the time

https://www.duolingo.com/profile/provie97

pourquoi la on peut marque durant et que les autres comme * il boit la nuit* sa ne marche pas, la ces de l' injustice


https://www.duolingo.com/profile/6a5e_4f

moi j'ai mis il lit pour vous parce que j'ai crus qu'il y avait un erreur sur hours et que c'était ours mois si ça avait était ça ça aurait été il lit pour notre donc c'est pas possible!!!! Je me suis bel et bien trompée!!!


https://www.duolingo.com/profile/gastounet30

a quoi sert le mot " During " où le met-on ? .... during ne s'emploie pas à la place de (durant) (s'il faut apprendre par coeur ... ce n'est pas une table de multiplication ! )


https://www.duolingo.com/profile/SED1948

Il lit pour des heures????


https://www.duolingo.com/profile/dom663777

Pendant des heures c'est faux?


https://www.duolingo.com/profile/Elisabeth344179

Thank you for the explanation


https://www.duolingo.com/profile/J2hqUsHZ

Il lit pendant des heures est accepté.


https://www.duolingo.com/profile/marccourrier

pour un debutant l explication du "during" qui n est pas valable dans cette phrase, l explication comme quoi " during " n est pas à sa place ,est compliquée, pour un débutant c est vrais que during durant ,on mémorise bien et on est content de l afficher que ça plaise ou pas ,un peu de tolérance merci


https://www.duolingo.com/profile/PerlaFabie1

Il ecrit pendant des heures devrait il pas etre accepté ?


https://www.duolingo.com/profile/J2hqUsHZ

Pendant des heures est accepté. Les deux se disent en Français !


https://www.duolingo.com/profile/James702038

D'après ce site , " for " ne signifie pas depuis


https://www.duolingo.com/profile/zelie401

"Il lit des heures" est accepté


https://www.duolingo.com/profile/Arnaud682946

Pourquoi pendant n'est pas pris en compte ?


https://www.duolingo.com/profile/Gwen18701

Pourquoi dans cette phrase for = pendant alors que dans les 3 phrases précédentes for = depuis ????!!^^


https://www.duolingo.com/profile/Crabine7

On dit souvent: Il lit des heures!


https://www.duolingo.com/profile/DJADINidho

Il lit pendant des heures Il lit durant des heures En Français c'est la même chose.


https://www.duolingo.com/profile/NICOLAI660009

"Il lit pendant des heures" devrait être accepté?


https://www.duolingo.com/profile/SimonStpha1

Il lit des heures ?


https://www.duolingo.com/profile/Louise918444

Non car "an" c'est un ou une


https://www.duolingo.com/profile/EnzoBonnot

Je deteste cette exercices


https://www.duolingo.com/profile/NadjiaTir

Durant = pendant ces des synonymes


https://www.duolingo.com/profile/Michelle840500

Pourquoi pendant n'ai pas accepté..


https://www.duolingo.com/profile/Maria-Luis18375

Durant ou pendant c'ewt la même chose


https://www.duolingo.com/profile/GUELA17

C'est un probleme recurent. Il donne une traduction (pendant) puis elle devient fausse... (= durant)


https://www.duolingo.com/profile/AndreePiec

il lit pendant des heures


https://www.duolingo.com/profile/RuthyCorbi

Pendant ou durant des heures , dites-moi y a-t-il une différence? Durant = During pendant dans d’autres phrases il est traduit par for.


https://www.duolingo.com/profile/RuthyCorbi

Il lit pendant des heures . En français , nous dirions plutôt (pendant, la consonance =mieux à l’oreille) Vous l’annonceur, ce ne serait pas la même chose! Vous n’êtes sûrement pas francophone.

Discussions liées

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.