"Era stata una bella esperienza."

Traduction :Ça avait été une belle expérience.

January 23, 2015

14 commentaires


https://www.duolingo.com/wolain
  • 23
  • 14

ça avait été , non?

February 1, 2015

https://www.duolingo.com/nonono1616
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 5
  • 3
  • 2

problème de temps : ça AVAIT été une belle expérience

February 13, 2015

https://www.duolingo.com/GarcinAline

c'avait été me parait meilleur que ça avait été ;" ça "est un terme familier peut employé à l'écrit

March 24, 2017

https://www.duolingo.com/DottoreCrollo
  • 25
  • 25
  • 11
  • 142

Le "ça" (diminutif de "Cela") ne peut pas être élidé, si j'en crois les blogs et forum littéraires. http://www.achyra.org/francais/viewtopic.php?t=1378 Je n'ai pas trouvé de règle académique. L'usage semble par contre courant au Québec.

December 7, 2018

https://www.duolingo.com/DT6aji

La Banque de dépannage linguistique (Office de la langue française, Québec: http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3625) donne la règle suivante: l'élision se fait, sans être obligatoire, devant les formes du verbe "avoir". Comme "ça" s'emploie surtout à l'oral, l'élision évite de faire un hiatus. Évidemment, ce n'est pas un problème à l'écrit, d'où la possibilité d'écrire "ça avait été". Mais je ne considérerais pas l'orthographe "ç'avait été" comme une faute.

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/ltlrd
  • 16
  • 10

“era stata” n'est-il pas un plus-que-parfait ? Ça a été > è stata Non ?

January 23, 2015

https://www.duolingo.com/clarabellissima
  • 23
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 287

"era stata" n'est-CE pas un plus-que-parfait ? Si, tout à fait : et c'est désormais corrigé.

September 30, 2015

https://www.duolingo.com/DT6aji

"era stata", n'est-ce pas, mais "era stata" n'est-il pas (sans virgule) est tout à fait correct. Dans le premier cas, vous mettez "era statua" en relief, d'où le pronom "ce", du présentatif "c'est", utilisé dans la mise en relief ; dans le second cas, "era stata" est le sujet d'un verbe à la forme interrogative, d'où le pronom "il" (neutre) nécessaire dans ce cas. Les deux phrases sont possibles.

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/franlab1

"ç'avait été" n'est ce pas français?

December 6, 2018

https://www.duolingo.com/DT6aji

Oui, tout à fait: "ça" s'élide devant les formes du verbe avoir, et on entend rarement sinon jamais "ça aurait, ça avait". Par contre, devant d'autres verbes, l'élision ne se fait pas: ça ira!

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/seguie
Plus
  • 25
  • 25
  • 23
  • 12
  • 169

Frustré.

June 20, 2017

https://www.duolingo.com/ceeoceeo
  • 25
  • 25
  • 3
  • 3

des explications SVP era est l'auxiliaire être stata aussi

February 14, 2018

https://www.duolingo.com/Tigaud1
  • 25
  • 25
  • 7
  • 566

Si je peux me permettre, il y a plusieurs choses qui compliquent un peu le passage de l'italien au français : 1°) "Stato", féminin "Stata", sert de participe passé au verbe essere ; on peut remarquer qu'en réalité, l'italien emprunte le participe du verbe "stare". 2°) Le verbe "essere" (=être) a comme auxiliaire en italien le verbe "essere". C'est donc différent du français, mais c'est assez cohérent avec le fait que l'italien utilise "essere" comme auxiliaire des verbes d'état. Après tout, nous ne sommes pas gêné en français de ce que le verbe "avoir" a comme auxiliaire le verbe "avoir". 3°) A partir de là, on a une construction assez banale d'un plus-que-parfait avec l'auxiliaire à l'imparfait suivi d'un participe passé. Toutefois, il faut remarquer que la règle de l'accord du participe passé, assez voisine de la règle française, conduit à accorder le participe avec le sujet quand l'auxiliaire est "esse", alors qu'elle impose de l'accorder avec le complément d'objet direct (COD) si celui-ci est placé avant l'auxiliaire "avere". (C'est donc assez voisin du français, mais en italien le participe ne s'accorde pas si le COD est un relatif)

February 23, 2018

https://www.duolingo.com/GarcinAline

je suis d'accord pour dire que j'entends très mal, quel dommage

February 14, 2018
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.