1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "There's no evidence."

"There's no evidence."

Traduzione:Non ci sono prove.

August 2, 2013

4 commenti


https://www.duolingo.com/profile/renatol

e' stato usato il singolare. Non c'e' prova. In italiano usiamo dire "non ci sono prove" = There are no evidences . NO?


https://www.duolingo.com/profile/cavana

Hi Renatol ... "evidence" in inglese resta SINGOLARE anche quando in italiano va tradotto al plurale. Quindi la frase-esercizio va tradatta con: Non ci SONO PROVE. (1) There IS a lot of evidence ... Ci sono molte prove ... / Ti chiederai: se voglio dire: C'รจ una prova (sola) importante ... - Dobbiamo apportare una modifica: There is a piece of important evidence ... Bye!


https://www.duolingo.com/profile/FrankDL

"non ci sono prove" e non "non si sono prove" che, invece, viene indicata come risposta corretta


https://www.duolingo.com/profile/decisamente

ho scritto testimonianza come traduce duolingo stesso e me l'ha segnato come errore. Perche?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.