"Your color is blue."
Translation:Jouw kleur is blauw.
No, 'van jou' means 'yours', as in 'This colour is yours' ('Deze kleur is van jou').
no the word "van" doesnt belong in this stence. you can say: blauw is jouw kleur.
For instance when you're playing a game like "The Settlers of Catan" with colored pieces...
Or when somebody is wearing something new and you think he/she should have stuck to the colour that suits him/her. :)
Jou = 'you' as object pronoun. Jouw = 'your'. Both, like jij, are shortened to je when unstressed.
Dus 'Ik help jou graag met jouw probleem'.
so if they both may be shortened, I could change your example to 'ik help je met je probleem'? is this sentence right?