"I suoi cavalli bevono acqua."
Traduzione:His horses drink water.
51 commentiQuesta discussione è chiusa.
Nella frase "I suoi cavalli bevono acqua" "His/her horses drink water" sono corretti entrambi, a differenza dell' italiano, in inglese gli aggettivi (e anche i pronomi) possessivi alla terza persona singolare si riferiscono al possessore e non al possesso. Per evitare l'equivoco suggerirei due possibili soluzioni: 1) Specificare nella frase italiana di chi è il suo (di lui o di lei), magari tra parentesi 2) Modifcare una delle due frasi sostituendo con una parola errata (per es. "Her horses drink soup" e "His horses drink water")
Longo54, è impossibile dare due risposte, o segli una, o segli l'altra, perché poi, nonostante la consegna sia "Scegli tutte le traduzioni corrette", appena dai una risposta, duolingo (almeno per me nella versione app) non ti lascia il tempo di darne un'altra, ti dice subito se quella che hai scelto è corretta o no, e mi è capitato questo equivoco/errore del genere anche in un'altra frase dove mi ha risposto, come in questa, più o meno così: "Risposta errata, non hai scelto l'altra risposta", il motivo dell'assurdità l'ho spiegato sopra.
502
Io vorrei capire meglio...se qualcuno può spiegarmi....quando mettere il THE davanti alle parole. Per esempio HER HORSES DRINK WATER.......sarebbe stato sbagliato scrivere HER HORSE DRINK THE WATER...?
502
Se vado ad un 'altra domanda... come faccio poi a leggere le vostre risposte sul mio quesito?