"Il terzo"

Traducción:El tercero

January 23, 2015

3 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/TelijeeL

Por qué negan "El tercio" como opción válida?


https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

Entiendo que "terzo" en italiano significa tanto "tercero" como "tercio": http://www.wordreference.com/iten/terzo Así que sería una traducción válida.


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

TelijeeL, tienes razón. En Italia, según la Enciclopedia Treccani (http://www.treccani.it/vocabolario/terzo/), "terzo" significa tanto "tercero" (Che, in una sequenza ordinata, occupa il posto corrispondente al numero tre) como "tercio" (ciascuna delle tre parti uguali in cui è stato diviso o si considera diviso un intero).

En Venezuela "tercio" y "tercero" son diferentes, la primera palabra significa "cada una de las tres partes iguales en que se divide un todo"; sin embargo, la busqué en el diccionario de la RAE, y para mi sorpresa, la primera definición es "tercero", es decir son sinónimos. No sé en qué países se usan indistintamentes estas palabras.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.