"Hay alguien en la puerta."
Traducción:C'è qualcuno alla porta.
8 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Luis, en el artículo "Aggettivi e pronomi indefiniti" del blog Aula di Lingue de la Editorial Zanichelli, aparece un resumen de los adjetivos y pronombres indefinidos, el cual me pareció muy interesante. Colocaré a continuación los dos que nos interesan en este momento:
• "Alcuno": Adjetivo y pronombre indefinido. En singular se usa solo en frases negativas, como equivalente a "nessuno": "non c’è alcun problema" = "non c’è nessun problema". En plural indica un número indeterminado (pero no grande) de personas o cosas: "ho invitato alcuni amici".
• "Qualcuno": Pronombre indefinido. Se usa solo en singular. Indica una cantidad indeterminada, pero pequeña, de personas o cosas: "ho invitato qualcuno dei vostri amici", "posso vedere qualcuno dei vostri modelli?". Puede indicar también una persona sola: "qualcuno ha suonato alla porta". En expresiones particulares es usado como sustantivo con el significado de "persona importante": "nel suo campo è diventato qualcuno".
Resumiendo: Ambos se usan con personas y cosas. En frases afirmativas en singular se usa "qualcuno/a" y en plural "alcuni/e". En frases negativas se utiliza "alcuno/a" o "nessuno/a" (en este caso son intercambiables).