Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Mi madre quiere que yo juegue contigo."

Traducción:My mother wants me to play with you.

Hace 3 años

22 comentarios


https://www.duolingo.com/meli_neal

Por que esta malo decir: My mother wants that I play with you?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/WordJigsaw
WordJigsaw
  • 17
  • 14
  • 14
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 2

En general, no decimos 'I want that... + verbo' o 'My mother wants that... + verbo'. Más bien, utilizamos el infinitivo: 'I want her to play', 'She wants me to swim', 'You want there to be peace'.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/meli_neal

Muchas gracias @wordjigsaw

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/anamiletoro

que pena, no entiendo por que el "me" en la oración o el "her", agradecería sus explicaciones, gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Birmancito

Se utiliza el "me" de cuenta del "I" después del want, porque al dichoso WANT le gusta trabajar bajo esa estructura, es decir:

'I WANT HER to play..; SHE WANTs ME to play..'

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Juanjo.vima

Yo entiendo que es subjuntivo (ver en gramática en internet es algo complicado y con muchas excepciones en función del tipo y el verbo utilizado)y por tanto hay dos opciones:

My mother wants me to play with you; My mother wants I play with you

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ejfgomez

Yo tampoco entiendo el "me"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Irvin1915

Sería correcto escribir esto? "My mother wants I play with you"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LauraDe-Bi

Me sumo a la peticion si alguien por favor puede explicar porque la oracion lleva "me" agradeceriamos mucho la ayuda, saludos :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Birmancito

Porque al WANT le encanta trabajar bajo esa estructura.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/josuekeyboard

que estraño está esto.....cual es la regla aquí...alguien me puede esplicar....

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

(How strange this is. What's the rule here? Can someone explain this?) Soy anglohablante. Esta oracion es muy commu'n. ?Lo que no entiendes? Mi pregunta es: ?"juegue" es en el subjunctico aqui'? Gracias

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ana971725

Como alguien ha comentado,no se puede traducir todo literalmente. Por lo que debemos aprender algunas cosas de memoria.Creo que el"me"se refiere en esta frase a "que yo". Me; a mí. Por lo que dedusco que se refiere a que quiere que yo juegue... .No sé si me explico pero espero haber ayudado.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/7_tiros.mx

Yo pienso que literalmente diría: "Mi madre me quiere jugar con él". Suena raro para los hispanoparlantes, no? Entonces debemos debemos adecuarla a nuestra habla y aplicar la estructura gramatical para diferentes situaciones.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/marcobaca

tampoco entiendo el me en la oracion

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mikiel0

Tampoco entiendo la oración

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alea_II4

Esta diciendo "mi madre quiere que juegue con vos " pero nosotros no decimos mi madre quiere que me juegue con vos , pero en ingles si se dice

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/paulita2486

Oops I do not understand

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pablo_ruelas

Recuerden que en las traducciones de un idioma a otro no son muy precisas ejemplo:1.- ¿cuantos años tienes?. En ingles se dice: how old are you? Que si lo traducimos literalmente seria: ¿Qué tan viejo eres?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/pablo_ruelas

Otro ejemplo: para decir ¿cual es tu nombré?. En ingles traducimos: What is your name?. Si lo traducimos literalmente seria: ¿Qué es tu nombre?. Espero que esto les ayude a no traducir todo, tan literalmente.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Tesitabomb

Hello

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Pepe616675

Creo que no esta bien

Hace 6 meses