"Io ho la tua cintura."

Traducción:Yo tengo tu cinturón.

January 24, 2015

33 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/17christian

Si la frase esta en italiano y piden que la traduzca en castellano es perfectamente correcto no poner el sujeto si no se quiere. Por que podeis que es incorrecto? Es el italiano el q obliga a llevar el sujeto no el castellano. Si fuera al revés de castellano a italiano entendería que me pidieran el yo delante de la frase


https://www.duolingo.com/profile/robertonomar

A estas alturas ya deberías saber qué regla hay que seguir cuando se traduce del italiano al español o viceversa.

Si aparece el pronombre, hay que traducir con el pronombre; si no aparece, pues se omite en la traducción.


https://www.duolingo.com/profile/MilesCarter

Hay traducciones que te las acepta sin pronombre personal aunque en la frase a traducir aparezca.

Pero es verdad que la gente debería quejarse menos acerca de estas cosas y si la respuesta sin pronombre personal también es una respuesta correcta, que lo reporten.


[usuario desactivado]

    Cabal! As'i es.


    https://www.duolingo.com/profile/OscarPevan

    En alemán inglés muchas veces pasa lo contrario, no hay artículo y en las traducciones lo pide


    [usuario desactivado]

      Piorque también se puede omitir en italiano, y entonces, omitámoslo en españolsi está omitido en italiano , y así se refleja fielmente lo que estamos traduciendo del italiano.


      https://www.duolingo.com/profile/emmo936259

      Porque aqui te lo corrige con el significado de cada palabra


      https://www.duolingo.com/profile/BelkisFeliciano

      Ok pero si me equivoco debo continuar no volver atrás con lecciones ya pasadas


      https://www.duolingo.com/profile/MariaIsabe590236

      Se puede decir tambien faja , cincho correa


      https://www.duolingo.com/profile/Fenix_0

      Yo puse "cincho" y no lo acepta como válido!! :@


      https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

      Si buscais en la rae vereis que cincho es correcto, y correa podria usarse, pero faja es otra cosa. Por eso es mejor consultar la rae antes de nada


      https://www.duolingo.com/profile/LEPerezV94

      Creo que faja sale en el diccionario de americanismos de la RAE


      https://www.duolingo.com/profile/RobertoOlm5

      En tengo hay sujeto tácito: yo. Corrijan para que se acepte obviar el pronombre personal.


      https://www.duolingo.com/profile/elchero

      No entiendo la razon por la cual a veces escribo la primera persona me sale mala y sin el pronombre tambien, cual sera el criterio


      https://www.duolingo.com/profile/itastudent

      Esta frase no sale correcta sin pronombre. No me explico porque a ti te pasó eso.


      https://www.duolingo.com/profile/carocg2016

      Si yo puse faja y me lo tiro malo =S


      https://www.duolingo.com/profile/july437721

      Me gusta mucho esta aplicación,anda muy bien y aprendo mucho


      https://www.duolingo.com/profile/Ana370706

      Yo tengo tu cinturon


      https://www.duolingo.com/profile/desmemoriado

      También opino que en español se puede omitir el sujeto y sigue siendo correcto, parece que en el curso de italiano si omites el sujeto en español te dan incorrecto.


      https://www.duolingo.com/profile/HernnZapat2

      Creo que lo escribí correctamente


      https://www.duolingo.com/profile/ileanaRiosC

      En Costa Rica decimos faja, muy pocas veces usamos cinturón.


      https://www.duolingo.com/profile/AliciaGarc27

      No sé poe que razón es incorrecta


      https://www.duolingo.com/profile/JosiasUgal

      Se debería aceptar Faja también


      https://www.duolingo.com/profile/BillyBustamante

      Io ho la tua cintura, baby.


      https://www.duolingo.com/profile/LennycsBM

      acabo de hacer esta misma leccion dos veces y si le pongo "Io" no sirve pero si no se lo pongo tampoco sirve que raro


      https://www.duolingo.com/profile/Alex439486

      Mi respuesta está correcta


      https://www.duolingo.com/profile/FranciscoD253439

      Oye duolingo correa y cinturon es lo mismo


      https://www.duolingo.com/profile/martanoemi2021

      Cual es mi error si traduje YO TENGO TU CINTURÓN


      https://www.duolingo.com/profile/OscarPevan

      tengo un cinturón no es acertado?


      https://www.duolingo.com/profile/PatriciaNa341104

      Cicho es lo mismo porque no la aceptan

      Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.