1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Which one does she find?"

"Which one does she find?"

Traduction :Elle trouve lequel ?

August 2, 2013

27 messages


https://www.duolingo.com/profile/odilec

lequel elle trouve et elle trouve lequel ne sont pas des formulations correctes en français, tolérables à l'oral. "Lequel ou laquelle a-t-elle trouvé ?" est une question française correcte.


https://www.duolingo.com/profile/chriscld

C'est au présent, " lequel trouve-t-elle ?" est plus approprié


https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

En général si c'est trouvé c'est que c'est au passé même si cela fait une seconde que c'est trouvé. D'où les remarques justifiés de cpersoz et odilec. Il y a d'ailleurs dans l'autre sens français -> anglais, des phrases que nous utilisons au présent et qui ne peuvent se mettre qu'au passé en anglais. Je n'ai pas d'exemple précis mais j'ai déjà eu des erreurs suite à ce problème.


https://www.duolingo.com/profile/MarieThrse961960

Oui c'est ce que j'ai mis ça m'a été refusé?


https://www.duolingo.com/profile/cpersoz

Ce n'est pas vraiment français comme expression.


https://www.duolingo.com/profile/TontonJeff

Oooh quelle classe ! "lequel elle trouve ?" Duolingo eux parler Français très beaucoup ?


https://www.duolingo.com/profile/Aluviio

Du même avis, cette réponse n'a pas beaucoup de sens...


https://www.duolingo.com/profile/Joel93095

C'est bien dit, duolingo pale le petit negue en français. En espérant que ce ne soit pas le cas pour sa langue natale.


https://www.duolingo.com/profile/MAINGAND

to find peut avoir plusieurs sens. Rencontrer devrait être accepté, ça a autant de sens que "trouver".


https://www.duolingo.com/profile/dupont209090

ok avec les commentaires publiés, mais toujours pas de modification!


https://www.duolingo.com/profile/IvD2Rq80

ce n'est pas du français: lequel a-t- elle trouvé est la traduction juste


https://www.duolingo.com/profile/Grenat5

Visiblement le problème est toujours le même. Cette façon de dire n'est pas français. Mais depuis 4 ans cela n'a toujours pas été corrigé...que penser?


https://www.duolingo.com/profile/Joel93095

Que ce ne doit pas être facile de faire les corrections ou que l'on s'attache à des règles qui sont soi-disant du français correct mais qui correspondent plus à le l'impérialisme américain du type : détruisez leur langue et vous anéantirez leur âme (là c'est juste pour l'effet théâtral). Plus sérieux on pourrait penser parfois qu'il n'y a pas de locuteur du français ou trop peu qui s'occupent de ces modules.


https://www.duolingo.com/profile/perrot13216

Toujours pas de correction , mais avec une application gratuite, il ne faut pas être trop exigeant.


https://www.duolingo.com/profile/ethernam

lequel(laquelle) a-t-elle trouvé(e) ? devrait être compté juste


https://www.duolingo.com/profile/liamtbrand

lequel a-t-elle trouvé est plus comme "Which one has she found" (Excusez mon français)


https://www.duolingo.com/profile/ethernam

Je m'incline ^^


https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

Il ne faut pas vous avez raison même si le temps entre l'anglais et le français change on ne dit pas lequel trouve t-elle ? (voir mon commentaire plus haut)


https://www.duolingo.com/profile/ROGEZLaurent

lequel elle trouve (ces quoi ce français a la c...)


https://www.duolingo.com/profile/DENBASK

Je suis d'accord , ce n'est pas la bonne traduction,il faut eventuellement mettre celle-ci au passé composé Lequel a t-elle trouvé?


https://www.duolingo.com/profile/Aluviio

C'est ce que j'ai mis, il faut signaler à Duanlingo l'erreur, il n'y a que cela à faire.


https://www.duolingo.com/profile/BOUILLETH

ce n'est pas français


https://www.duolingo.com/profile/woimant

c'est une plaisanterie c'est votre traduction!!!


https://www.duolingo.com/profile/gerard.ber

Laquelle = which one


https://www.duolingo.com/profile/Edern3

Ça veut rien dire !


https://www.duolingo.com/profile/Arkhanna

Cette phrase ne veut rien dire!

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.