"What is the advantage of reading these books?"

Tradução:Qual é a vantagem de ler estes livros?

August 2, 2013

15 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/seabpiox

of readig = lendo ....(de ler = of read)
Please give me an explanation more easy!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Marques_Jorge

No português está no infinitivo (ler), mas no inglês o verbo fica no -ing se antes dele houver uma preposition, no caso "of".


https://www.duolingo.com/profile/Marques_Jorge

an easier expression...


https://www.duolingo.com/profile/JaniellyPe1

My mom when i read harry potter lol


https://www.duolingo.com/profile/Estevo116748

That advantage is that you will acquire new knowledge

16/04/2020


https://www.duolingo.com/profile/KiriArduino

Traduzi "esses" e está errado porque?


https://www.duolingo.com/profile/Luiz_BR

Estes = these
Esses = those


https://www.duolingo.com/profile/WilsonBraga56

Qual e a vantagem em ler este livro....

Nao tem diferença o EM e o De nessa frase... Porque nao aceitaram minha resposta assim?


https://www.duolingo.com/profile/jsantos500

Ao invés de utilizar " de ler estes livros", utilizei "da leitura destes livros". Não poderia ser?


https://www.duolingo.com/profile/MarcosGabr627958

Quando vc ve um livro do Felipe Neto


https://www.duolingo.com/profile/Salete004

kkkkkkk realmente


https://www.duolingo.com/profile/Salete004

é o que falam comigo quando leio Harry Potter... ;(


https://www.duolingo.com/profile/Gaia291326

Onde vejo a porcentagem?


https://www.duolingo.com/profile/EnecideJes

What is the advantage of reading these books?


https://www.duolingo.com/profile/AlexFromBrazil

Hey, can I help me with this doubt. May someone else can do it.

It's Sunday afternoon, 11/01/2020.

I did this translation writing like this: Qual é a vantagem de ler "esses' livros? What is the wrong with "these" being translated to "esses" in Portuguese?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.