1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Hoy es martes."

"Hoy es martes."

Traduction :Aujourd'hui, c'est mardi.

January 24, 2015

18 messages


https://www.duolingo.com/profile/Myteesha

en français plusieurs solutions sont possibles : Aujourd'hui, nous sommes mardi - Aujourd'hui, c'est mardi - ou plus "courant" : On est mardi.


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

Aujourd'hui, nous sommes mardi = hoy estamos a martes


https://www.duolingo.com/profile/michboudreau

J'ai répondu "Aujourd'hui c'est mardi." comme dans la réponse suggérée mais ce n'est pas accepté?!?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

C'est mardi aujourd'hui, n'est pas la meilleure façon de le dire. Ou plutôt, si, mais c'est familier.

Aujourd'hui, nous sommes mardi, ou Nous sommes mardi aujourd'hui, est plus formel.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

En Suisse romande, "aujourd'hui, c'est mardi" se dit beaucoup plus naturellement que "nous sommes mardi".


https://www.duolingo.com/profile/Clement_Legouest

Hoy es lunes : Aujourd'hui c'est lundi, mais Hoy es martes : C'est mardi aujourd'hui, La logique est imparable.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

C'est logique, puisque tous les deux sont justes, RoswellTwsm. Si l'un ou l'autre n'est pas accepté, il faut le signaler.


https://www.duolingo.com/profile/WeU4plm5

à mon tour de signaler que les deux façons de dire sont correctes. Corrigez votre correcteur svp !!!


https://www.duolingo.com/profile/cordier467323

Aujourd'hui NOUS SOMMES mardi est plus correct en Français


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

"Aujourd'hui c'est mardi" est tout aussi correct en français courant et peut-être même plus usité.


https://www.duolingo.com/profile/Elie30360

en français on ne devrai pas dire aujourd'hui car grammaticalement et étymologiquement cela veut dire au jour du jour!


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Hoy = aujourd'hui. Cela dit, on ne peut pas s'exprimer autrement. On devraiT dire quoi à votre avis?


https://www.duolingo.com/profile/Elie30360

Normalement : en ce jour, au jour, ce jour ci


https://www.duolingo.com/profile/Elie30360

mais duolingo ne l'acceptera pas car aujourd'hui est un mot français! même si étymologiquement ça ne veux strictement rien dire! Aujourd'hui reste valable quant même !


https://www.duolingo.com/profile/roza294046

Aujourd'hui est marcdi, acceptée


https://www.duolingo.com/profile/Romuald621656

Ça fait plusieurs fois que j'écris Oy pour aujourd'hui et c'est accepté ?!?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.