1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I love physics."

"I love physics."

Tradução:Eu amo física.

August 2, 2013

24 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Ramiro.J

Sheldon Cooper has passed by here


https://www.duolingo.com/profile/IlMondoGrosso

ODEIO COM TODAS AS FORÇAS


https://www.duolingo.com/profile/RoniRicardo

Então não lhe foi apresentada a mesma Física que conheci...


https://www.duolingo.com/profile/warrah

Eu odeio quem odeia física


https://www.duolingo.com/profile/RafaelBell3

Você ama Física até começar o ensino superior hauehauehauehauehaue

Brinks, estudem galere, vale à pena :3


https://www.duolingo.com/profile/Murwari

I love physics, but I hate chemistry :s


https://www.duolingo.com/profile/grilobull

porque do s no fim, se não é plural?


https://www.duolingo.com/profile/Nicolle341377

Porque o singular de "física" deve ser assim em inglês


https://www.duolingo.com/profile/Bruno950853

Yes, I love physics!


https://www.duolingo.com/profile/Itslisaoliver

That was a good one, though. ;)


https://www.duolingo.com/profile/josco6

Pode ser normal dizer-se que se ama a Física em inglês, mas em português (pt) reserva-se o verbo amar para exprimir um sentimento diferente daquele que podemos sentir por uma coisa, mesmo que gostemos muito dela. Claro que podemos dizê-lo em sentido figurado, em determinados contextos. E tratando-se de uma tradução pura e simples, a frase só pode ser: Eu gosto (muito ou pouco) da Física.


https://www.duolingo.com/profile/lgbdamasceno

"Eu amo a fisica" deveria ser aceita


https://www.duolingo.com/profile/IgorGarcia15

Não. Porquê o Duo está se referindo à matéria Física e na sua frase você está se referindo à Física em geral. Sua frase ficaria: " I love THE physical.

Espero ter ajudado.

Bons estudos


https://www.duolingo.com/profile/eltoncomputacao

Na verdade seria "i love the physics". "Physical" eh adjetivo, hj em dia cada vez mais distante da ciencia

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.