"De är professionella."
Translation:They are professional.
33 CommentsThis discussion is locked.
Both are accepted but my spontaneous interpretation of this sentence is that it's not a noun but an adjective. If we speak about people being professionals as a noun, we usually use proffs. It's a bit colloquial, but very widely used. Otherwise I might use yrkesmän.
PS It's ett proffs, proffset plural proffs, proffsen