1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "El buen niño"

"El buen niño"

Traducción:Der gute Junge

January 24, 2015

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/truelefty

No estoy del todo seguro, pero no sería "Der guteR Junge"?


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Ein guter Junge. Der gute Junge. Das kleine Haus. Ein kleines Haus.

La declinación que propones se usa con el articulo indefinido.


https://www.duolingo.com/profile/091068

Aquí sería: das Gut Kind?? creo que si porque Kind es neutro y no femenino


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Es "das gute Kind". - el articlo es un articlo definitivo.

  • der gute Mann
  • die gute Frau
  • das gute Kind

Son con "e" porque estas palabras estan en nominativo (~son subjectivos de una oracion) y tienen un articlo definitivo.

Vemos a acusativo:

  • Ich habe den guten Mann.
  • Ich habe die gute Frau.
  • Ich habe das gute Kind.

--> La regla "al final una e" es para "nominativo con articlo definitivo".


https://www.duolingo.com/profile/AngeloPezzia

Junge = niño Mädchen = niña Kind = no define el género de la persona pequeña.


https://www.duolingo.com/profile/clara368219

Puse kind y no lo acepto

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza