"Foreningen laver en aftale med medlemmerne."
Translation:The union makes an agreement with the members.
Is aftale appointment and agreement? Appointment is to plan a meeting?If yes: how to differenciate both meanings?
Aftale basically means "agreement" or "arrangement" between two or more parties. This can include an agreement about holding a meeting.
Do you have an example where you would need to differentiate between the meanings? Otherwise, "appointment" can also be expressed as møde (meeting), or tid (if talking about something like a doctor's appointment).
This is dumb. A "forening" is not just a union, eg, "Danske Elværkers Forening", or "Foreningen til Dyrenes Beskyttelse". It's also a club or an association. And a union is, strictly speaking, a "fagforening".