"I will exercise every day."
Tradução:Eu vou me exercitar todos os dias.
45 ComentáriosEsta conversa está trancada.
409
O audio nao entende "every day". O ponto fraco desse aplicativo sempre foi o audio. Tanto para escutar quanto para captação pelo sistema. Em algumas frases se você não for no modo tartaruga, a mecanização do aúdio deixa-o incompreensível. Se melhorar nesse aspecto o duolingo seria ótimo.
Por causa do contexto. "Todos os dias" são, logicamente, todos os dias, isto é, os dias da semana. "Todo o dia", por ter um artigo, diz respeito a um único dia, durante todo o tempo. Concluindo, além da tradução sugerida pelo Duolingo, "Eu vou me exercitar todo dia." também está correto (perceba que o artigo entre as duas palavras não existe).
Tente perceber a diferença na seguinte frase: a) "Eu estudo todos os dias."; b) "Eu estudo todo dia."; c) "Eu estudo todo o dia (o dia todo)."
Note que o verbo exercitar pode não ser reflexivo e sim transitivo direto ou intransitivo. Depende da intenção do falante . 1- Eu me exercito - reflexivo 2- Eu exercito as partituras - transitivo direto 3- Eu exercito sempre que quero aprender algo.- intransitivo
No caso específico, não fica clara a intenção do falante.
Everyday = adjetivo que fala de coisas normais, ordinárias, que acontecem todo dia (diárias) .
Every day = o every está modificando o day, dando um sentido de "cada dia" ou "todo dia", e a frase normalmente (mas nem sempre) funciona como um advérbio.
I exercise every day. That is my everyday routine. = Eu faço exercício todo dia, diariamente. Essa é a minha rotina diária.
C:
1152
Eu sempre disse vou exercitar me e não vou me exercitar e continuarei a dizer tal como todos os portugueses.