1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Den je historický."

"Den je historický."

Překlad:The day is historical.

January 24, 2015

5 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/HynekB

Chápu když napíšu překlad Day is historical. Pokud je angl. překlad, jak je napsáno, tak česky by to mělo být: Ten den je historický ... ne ? odvozuji od jiných frází na tomto webu ...


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Ne. "Day" bez členu je jako počitatelné podstatné jméno zpravidla nepřijatelný. Bude mít buď "a" nebo "the". "A" bychom do češtiny přeložili jako nulový člen (tedy jenom "den"). "The" označuje nějak určitý den a do češtiny se překládá buď zase jako nic nebo jako ukazovací zájmeno. Zpět z "Den" do angličtiny máme často obě možnosti, [A/The] day. Diskusí o tom už je tu hodně.


https://www.duolingo.com/profile/HynekB

Děkuji za vysvětlení, budu na to myslet.


https://www.duolingo.com/profile/SamkoG

proc my to neuznava tvrde y?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Protože se tam nepíše. I česky je správně pouze "historický" a ne "hystorycký." Stejně tak má správně česky být "neuznává mi to."

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.