1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "This is an agreement."

"This is an agreement."

Çeviri:Bu bir anlaşmadır.

January 24, 2015

21 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Ozanglr

Antlaşma ve anlaşma farkı nedir


https://www.duolingo.com/profile/VestelKatk

Ant içmekten gelir ikinci (karşı) taraf olmaksızın kendi içinizde bir düzen kurduğunuzu ve ona uyduğunuzu beyan edersiniz anlaşma ise karşınızdaki ile daha ziyade bir uyuşma hali için beyanat vardır kaldiki bu nüans dahil günümüzde her ikiside bir birinin yerine kullanılabilir kıvama gelmiştir yani dilediğin şekilde kullanabilirsin fark yok


https://www.duolingo.com/profile/Murat478789

Ama kabul etmiyor


https://www.duolingo.com/profile/serdaro81

Eklememişlerdir demek ki raporla


https://www.duolingo.com/profile/CahidTuna

Bu bir sözleşmedir. i kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/irfan886690

"bu bir sözleşmedir" kabul edilmeli.

sözleşme = anlaşma


https://www.duolingo.com/profile/UmutGrzl

"This is a deal" olur mu?


https://www.duolingo.com/profile/Glsm356620

Olur, rapor edin.


https://www.duolingo.com/profile/Cankat707990

sözlesme veya mutabakat cevabı neden kabul edilmiyor


https://www.duolingo.com/profile/YasarBasaran

"bu bir anlasmadir" ile "bu bir sozlesmedir" es anlamlidir !!!


https://www.duolingo.com/profile/AycaTR

Türkçe de mutabakat olarak verdiğiniz cümleyi ingilizce de anlaşma olarak sormanız saçma ve yanlış. O zaman mutabakat değil anlaşma yazın ..ki zaten aynı şeyler. Arapça olmasına rağmen Türkçe cümlede kullanmanıza değineyim bir de.


https://www.duolingo.com/profile/didemsudec

Neden antlasmayi kabul etmedi?


https://www.duolingo.com/profile/Kastamonu374

çünkü aynı şey değil


https://www.duolingo.com/profile/o1AkifOmerTR

Bu anlaşmadır .. Dedim ve kabul etmedi .. Hani bu a ve an lerin anlamı yoktu .. Ama 1 desek olurdu .. E o zaman neden bir yazmadım diye kelime atladığımı söylüyor.. Bunu hazırlayan nereden Türkçe öğrenmiş .. Bilmek lazım ..


https://www.duolingo.com/profile/MrNobody2897

anlaşma yerine; sözleşme, antlaşma, uzlaşma gibi kelimelerde kullanılabilmeli iken Duolingo team bu ve benzeri kelimeleri kabul etmiyor.


https://www.duolingo.com/profile/HakanSait

Yanlışlıkla "sözleşme" yazıp gönderdirmiş bulundum. Lütfen silin.


https://www.duolingo.com/profile/lknur486533

Salakmısınız çocuklar siz


https://www.duolingo.com/profile/Nuran151275

Bu bir sözleşmedir kabul edilmeli


https://www.duolingo.com/profile/Osman148224

"Bu bir sözleşmedir" 'in nesi yanlış?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.