"Nous sommes onze personnes."

Traduction :Siamo undici persone.

il y a 3 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/christa-ilse

pas d'accord siamo stiamo

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/nonono1616
nonono1616
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 2
  • 6

pourquoi noi siamo undici persone est refusé?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Nat491504
Nat491504
  • 25
  • 16
  • 9
  • 85

"Noi siamo undici persone" est accepté dans ma leçon du 1er novembre 2015

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/attilanna

Selon le contexte, on pourrait traduire "Siamo in undici" qu'en pensez-vous ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/VeniseMoretta

ce serait même bien plus correct! j'avais mis cela mais devant l'esprit fermé de duo, j'ai rectifié! cela refléterait mieux la tournure italienne qui n'est pas littérale

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Little__Wing

"Noi siamo undici persone" est refusé ?? (!!!)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Katia885500

Dans une leçon précédente, on a vu "siamo in novanta : nous sommes quatre-vingt-dix" et "nous sommes trois, siamo in tre" et ici DL considère comme n'étant pas correct "siamo in undici" comme traduction de "nous sommes onze personnes". Il y a là un mystère. Qui pourrait nous tirer cette affaire au clair? Merci!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/VeniseMoretta

pour moi ils ont tort!

il y a 1 an
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.