That's what she said.
*Det sagde hun også i går.
She is lying
I wonder if Duolingo realizes how the Anglo mind will understand this sentence.
Are we talking about the beaches in Denmark?
eyyyyy finger guns
Does Danish never require a pronoun in such sentences? Is it always like in English? For example, in German it is der größte, den ich..., like in a lot of other European languages.
I wrote it is the biggest that I have seen and was marked wrong, correct me
Raises an eyebrow eloquently
Please explain why Det cannot be translated as "That". It was marked wrong as "that is the biggest I have seen."