What's the difference between 'komma ihåg' and 'minnas'? And how would you say 'to reminisce' eg. 'She likes to reminisce about her youth'?
I had to do some translating with Google Translate, but I found this link på svenska: http://www.paengelska.com/komma_ihag_pa_engelska.htm
It seems to state that minnas is used for "recalling" a point in time. komma ihåg is the more general term, and must be used instead of minnas for something like "remembering to bring something with you".
It still hasn't been mentioned that håg means 'mind'. Knowing that, the phrase makes perfect sense.
That would be more like jag kommer inte på det in Swedish. (there are other possible translations too)
No, remember = komma ihåg.
I will remember = Jag kommer att komma ihåg (or Jag ska komma ihåg).
... so from Phil Collins, his old song "Do yo remember" would be "kommer du ihåg?" ?
Is ihåg at all related to 'high'? A way to say something similar in Dutch is 'er niet op komen -- not come onto it .. Well, it will work as a mnemonic for me regardless, but I'm curious:-)
what is the significance of putt kommer here...Cant we directly say...Jag ihag inte