"Ils n'ont jamais cuisiné."

Traduction :Ellos nunca han cocinado.

January 25, 2015

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/IRLOISE

"ellos nunca cocinaron" ne peut il pas être accepter? pouvez vous m'aider s'il vous plait?

January 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FND002

Salut Irloise. "Ils n'ONT jamais cuisiné" est passé composé, c'est la raison pour laquelle ta respons n'est pas précis... par ce que "ellos nunca cocinaron" est passé simple. un détail culturel est que dans la amerique latin est vraiment plus utilisé le pasé simple ou contaire de l'espagne qu'est plus utilisé le passé composé. á bientot et bonne journée.

January 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/IRLOISE

merci beaucoup FND002 pour ta réponse!

January 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FND002

Salut Irloise...je vous on prie :)

January 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/brunopages30

Certes, mais quand on fait une traduction d'une phrase en francais au passé composé, la phrase en espagnol peut être au passé simple ou au passé composé. C'est le contexte historique (déroulé des évènements) et/ou naratif qui peuvent permettre de déterminer le temps approprié. En dehors du contexte, et puisque le passe simple et peut utiliser en francais et qu'il est très souvent remplacé par un passé composé, les 2 peuvent être envisagés.

May 4, 2015
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.