"O jornal é teu."
Tradução:The newspaper is yours.
40 ComentáriosEsta conversa está trancada.
PRIMEIRO vou explicar porque NESTE CASO nao é your. o objeto de posse está sendo indicado no inicio da frase, então nao pode ser your porque ele é usado antes de um substantivo. veja o meu exemplo gente.
o jornal é seu = the newspaper is yours
seu jornal = your newspaper
your = possessivo adjetivo yours = possessivo pronome
então você usa YOUR quando quer indicar qual é o objeto de posse E o seu possuidor. ex:
Your pencil
Your key
Your tomato
o yours usamos quando especificamos o substantivo antes, USAMOS ELE NO FINAL DA FRASE. ex:
the car is yours. "o carro é seu"
the newspaper is yours. "o jornal é seu"
the white car is MINE, the black is yours "o carro branco é meu, o preto é seu."
(veja q pra nao tornar o objeto possuído repetitivo e dar sentido a frase, usamos o yours no final do trecho, caso contrario escreveríamos assim: "the white car is mine, the your black car" a frase sai fora de contexto e perde o sentido kkkk)
espero ter ajudado :)
Oi, Isabela, tive um esclarecimento sobre a questão com um amigo. Conversando com ele eu respondi "I'm" e ele disse que deveria ser "I am" e então me surgiu uma dúvida do porquê. Ele [australiano] disse ser mais correto não abreviar um verbo principal, apenas o auxiliar. Não que eu tenha encontrado isso em qualquer gramática, notei que o mesmo ocorre em muitos texto da mídia online.