"I go when my father allows."

الترجمة:أذهب عندما يسمح أبي.

منذ 4 سنوات

12 تعليقًا


https://www.duolingo.com/Mohammad.Ajul

أذهب عندما والدي يسمح

منذ 4 سنوات

https://www.duolingo.com/Noran13

اخي انا اوافقك جملتك صح ما شاء الله عليك

منذ 4 سنوات

https://www.duolingo.com/IsmailBAKALI

لا أخي جملتك ركيكة، يحب تسبيق الفعل (يسمح) عن الفاعل (أبي) لذلك الأصح هو ما ورد في ترجمة الموقع

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/Omaesi

هل هناك معنى مختلف بين يسمح ويوافق ؟

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/7hmed

ما هو الاختلاف

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/siti195495

بتحبوا تعقدوا الموضوع مش شرط تترجم بالحرف المهم تفهم المقصد

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/mamine16000

أذهب عندما يسمح والدي بذالك

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/mohamed719243

I go when my dad allows

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/yKjO5

يا اخوان اولا اذا اردت تعلم اللغة لا تقم بالترجمة حرفيا

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/yKjO5

في النجليزية التنسيق يختلف عن العربية في العربية تسطيع تنسيق الجمل بعدة طرق

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/AhmedLahri

ما خطأ.. اذهب متى يسمح أبي؟! متى اظن هي الأنسب لترجمة When.. إذ تصلح للدلالة على الزمن وعلى الشرط معا

منذ 5 أشهر

https://www.duolingo.com/A9u61

ساذهب متى ما سمح ابي لماذا خطأ

منذ شهر واحد
تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.