"We are going to follow you."

Tradução:Nós vamos seguir você.

August 3, 2013

15 Comentários


https://www.duolingo.com/Pedro_Alexandre

A tradução "Nós vamos segui-lo" está perfeitamente correta, também, em português.

August 3, 2013

https://www.duolingo.com/SoniaFerre551389

Creio que é pq segui-lo= masculino, e seguir você, independe do gênero.

January 22, 2018

https://www.duolingo.com/ThayFortes

"Nós segui-lo"? Mim ser indio? O correto é "nós vamos segui-lo".

August 19, 2014

https://www.duolingo.com/heitor671

(Nós) Vamos seguir você. Também está certo, só que no caso o sujeito está oculto.

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/badoca3

Nós vamos seguir você. É usado no português coloquial. No português culto, usa-se Nós vamos segui-lo.

February 7, 2014

https://www.duolingo.com/Corelo_SP

Nós segui-lo???

August 28, 2014

https://www.duolingo.com/Neia.Abreu

Não faz sentido no meu idioma PT-BR

May 7, 2015

https://www.duolingo.com/Crexxxpo

"Nós vamos seguir você" está certo!!

December 8, 2016

https://www.duolingo.com/Kamila_Rocha

Parece uma frase que um Baleia Azul diria

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/David-Paz

what a hell is nós segui-lo? we do not use this structure in portuguese sort of. this is probably a lame portuguese and the proper or suitable form to translate it into portuguese may be : Nós vamos segui-los or even Nós vamos seguir voce. we definitely don't say it. Please fix it right away!

April 8, 2015

https://www.duolingo.com/FelipeAugu549945

A tradução "nós iremos lhe seguir" também está correto.

July 28, 2016

https://www.duolingo.com/vanwasques

Nós vamos "acompanhar" você, é o mesmo que "seguir" você.

November 29, 2016

https://www.duolingo.com/MichelToukacz

Quando usar o gonna?

March 22, 2017

https://www.duolingo.com/demo.ckp

"nós seguiremos você" também está certo.

July 29, 2017

https://www.duolingo.com/roberto728665

Deveriam considerar correta a minha resposta

April 21, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.