Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"They are my workers."

Переклад:Вони мої робітники.

3 роки тому

9 коментарів


https://www.duolingo.com/olena_hnativ

чому не може бути жіночого роду працівниці чи робітниці?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Constantinum

Зазвичай, робітники, працівники, лікарі і т.д. це об'єднувальне поняття, яке відноситься до обох полів. Власне як і workers англійською. І конкретне уточнення тут не дуже доречне. Але якщо ви хочете сказати, про конкретну стать, то треба використовувати комбінацію з he- / she-.

She-doctor - лікар жінка

He-goat - козел (саме козел а не коза).

З найліпшими побажаннями.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Lili_L

worker все-таки тільки робітник? а працівник?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Sasha04M

так ! також можна!

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Albert10616

Чим робочі відрізняються від робітників!?

1 місяць тому

https://www.duolingo.com/volodymyr163155

Worker читається як воркер чи веркер? Гугл підтримує веркер.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/pro100english

вони мої робочі

1 рік тому

https://www.duolingo.com/stogramist

Вони є моїми робочими, як варіант

1 рік тому

https://www.duolingo.com/julia26030

нехай зробили жiночого роду!!!!

4 місяці тому