"Es ist mein Ernst."

Traducción:Lo digo en serio.

Hace 3 años

23 comentarios


https://www.duolingo.com/saezmaau

Uuff me costo traducir esta frase.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Gerard0s
Gerard0s
  • 20
  • 17
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2
  • 2

porque el mein aqui no tiene lógica supongo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

Al igual que la frase: Es lohnt sich. Que traducen como "Vale la pena". La cuál, al tratar uno de traducirla literalmente, no tiene ningún sentido.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gablegar

Pueden pensar en el equivalente en Inglés algo como: I mean it! o: I really mean it

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/moztadio
moztadio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 17
  • 12
  • 5
  • 379

Podría quedar también "Es en serio", en mexicano tiene sentido

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

No solo "en mexicano", es en español, que tiene sentido, la frase que usted propone.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PuntoyComa2

En Mèxico, querràs decir????

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JOEYZIMMY

"Hablo en serio" también sería una expresión equivalente muy utilizada en castellano con idéntico sentido a la admitida. Gracias.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/chamor
chamor
  • 16
  • 12
  • 10
  • 5
  • 14

creo que "es mi seria opinión"es también es correcto aunque no me lo aceptan

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ivansoschinski

No se entiende la traduccion!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rahg8
rahg8
  • 25
  • 23
  • 22
  • 22
  • 14
  • 8
  • 7
  • 332

"es en serio" debería ser aceptada. " Es ist mein Ernst." es una expresión idiomática válida, Pienso que Duolingo debería incluir lecciones específicas o señalar de alguna forma cuando las utiliza. Me preguntó si es válido decir "Ist es dein Ernst? ( ¿ Hablas o lo dices en serio .? ) Tal vez más adelante encontraré respuestas.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/stern54
stern54
  • 25
  • 25
  • 19
  • 18
  • 292

(soy alemán) Es posible decir: Es ist mein Ernst,Es ist dein Ernst, es ist sein Ernst, ecétera. Tambien como una pregunta: "Ist es dein Ernst? y acentuado "Ist das dein Ernst?"

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/GerardGILM

Este es mi Ernst

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/RosaTiti2

Nunca la había visto. Ich sgae es im Ernst lo aprendí. Esta forma , no.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/JuanCarlos236644

La traduccion literal sería "Es mi seriedad"

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Furbonita

Esta frase no tiene ningún sentido. La construcción es errónea. No hay por donde pillarla

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Bielochka
Bielochka
  • 20
  • 7
  • 7
  • 4
  • 2
  • 2

No tiene sentido traducida literalmente, al igual que ciertas otras frases como "Es lohnt sich" que significa "Vale la pena". Piensa más bien cómo se diría en inglés, por ejemplo la misma frase "Es lohnt sich" sería en inglés "It's worth it".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GerardGILM

Ernst Thälmann war ein mann. Das war unser Ernst. Thälmann ist niemals gefallen

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Ktalov

Ni google lo traduce como se propone en Duolingo Yo digo que es "Esto es serio / Es en serio / Es serio"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

Lo más probable es que tiene razón. Puede mandar su sugerencia, en la pestaña reportar un problema, copiar la pregunta con la respuesta sugerida, y pegarla en la casilla donde dice "¿Estás teniendo otro tipo de problema? Y de pasada pinchar en la que dice" Mi respuesta debió ser aceptada."

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ceciliatrebino

no tiene sentido la traducción. claramente hay un pronombre posesivo MEIN, que no está reflejado en la traducción "lo digo en serio" por favor verifiquen esta traducción que es un golpe a la vista. Gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RamiroSotto
RamiroSotto
  • 18
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Es una expresión, tengo entendido. No tiene sentido traducirla palabra por palabra.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CherriEdita

"Decir" es sagen en Deutsch, entonces no concuerda con la pregunta

Hace 3 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.