"Noi încă avem șaptesprezece sandvișuri."

Traducere:We still have seventeen sandwiches.

January 26, 2015

4 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/gustawsohn

Nu inteleg de ce traducerea in forma "We have still seventeen sandwiches" - adica in forma clasica: subiect, predicat, etc - este incorecta!! (am raportat-o si pentru moderatori).


https://www.duolingo.com/profile/Ani877120

Yet se traduce încă. Atunci de ce nu i corect "We yet have seventeen sandwiches"???


https://www.duolingo.com/profile/Livflaritoi

Nu sint romin da ai dreptate(sunt din tara vecină MD )


https://www.duolingo.com/profile/David28205

De ce cnv ar avea nevoie de așa multe sandvișuri?

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.