Not sure if I'm getting this right: Both "ställer" and "lägger" seem to be translated as "put". The difference seems to be that you use "ställer" when the said object is rather in an upstanding position while "lägger" is for a lying position. Is this correct?
If, for example, you were setting down a perfectly cuboid object, would you use ställer or lägger? Since the object is perfectly cuboid and has identical dimensions both horizontally and vertically it could be either standing or laying. And yes this is a very mildly passive aggressive attempt at catching out native speakers using mathematics.
Fear not, we're prepared: https://www.duolingo.com/comment/6378671$comment_id=16151505
I forgot, you could also say Jag sätter på mig skorna, that might feel more intuitive, given that sätta is one of the three sätta, ställa, lägga verbs that usually replace 'put'.
So what would be the difference between those three words? We've determined that "ställa" is when you put something down and it's upright, while "lägga" is putting something down and it's lying down. Where does "sätta" come into this?
Actually, plenty of people still use fancy French terms for various items in furniture, décor, fashion, and culinary arts, etc. ;) If you go to Ikea in the U.S., for example, you will see some items labeled as "duvet"; they are feather down-filled blankets or "bedspreads". You would call it a "comforter" at Walmart; that's probably the term you seek. "Quilt" is accepted in the exercise, but technically that form of bedcover might not be the same as duvet; down is the key ingredient.
This one always gets me too! We call them a doona in English in Australia. I never know how to refer to it in English to Swedish people, I am happy I know the Swedish word now!
Here in the UK, 'duvet' and 'quilt' are used interchangeably, although 'quilt' can also - and often does - refer to what Americans call a 'quilt' (thinner, often patchwork). I think it's generational - my mum uses 'duvet' semi-reluctantly, and in turn her mum would be happy to say 'continental quilt' (having grown up with sheets and blankets, and duvets having arrived as a new-fangled object from continental Europe in the 1960s).
I had not heard the word duvet until I moved to Texas and got some culture. :P
Report it next time - it's clearly correct. It's not a well-known term outside Australia, so there may well be further sentences with täcke where it's not accepted.
Motion vs location.
If you lägger something, it means you're putting it in a lying-down position.
If something ligger, it means it is in a lying-down position.