"Now she is in danger."

Fordítás:Ő most veszélyben van.

January 26, 2015

9 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/eminens2

Most van veszélyben. Elfogadja:2018.07.26.


https://www.duolingo.com/profile/bubu57

miért rossz a 'most ő van veszélyben ' ????


https://www.duolingo.com/profile/Abenhakan

Az is elfogadható.


https://www.duolingo.com/profile/Nyulpacsker

de még mindig nem fogadja el én is ezt írtam: "most ő van veszélyben" és hibás!!! :-( Mikor lesz javítva? Köszönöm (bár már mindegy nekem akkor is hibára futott most :-( )


https://www.duolingo.com/profile/koribal01

Most ő van veszélyben


https://www.duolingo.com/profile/bekez1

Most ő van veszélyben. Nem fogadja el, de miért? Jeleztem, hátha ....


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Már elfogadja.


https://www.duolingo.com/profile/AnnaFarkas7

Most nélkül miért nem jó? Azt írtam: Veszélyben van. Szerintem ez egyéetwlműen azt jelenti, hogy most. Nem tegnap, nem holnap, és nem a múltban. Akkoe miért nem fogadja el?


https://www.duolingo.com/profile/PeterHidas

erre az "at the moment" lenne adekvát. a "now" a beszélt nyelvben ebben a kontextusban sokkal inkább azt jelenti, "most már", vagy simán fordítható márnak.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.