"L'ape è la nostra."

Traduction :L'abeille est à nous.

January 26, 2015

59 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Gargouillix

C'est possible de domestiquer une abeille ? On arrete pas le progres.

June 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

À Mathias (Gargouillix) et tous les autres. La phrase "L'ape è nostra" , c'est une phrase non-sense. Cependent, elle n'est peut-être pas là par hasard. Il y a le double sens. En effet, un "Ape" Piaggio, c'est un véhicule utilitaire italien, à trois roues, de basse cylindrée, appelé alors "Ape" (abeille), né en 1948 , puis il a été produit jusqu'à 2013, préféré pour des petits transports et travaux des gens communs. Il y a quelques années, en plein campagne Toscane (ou autres régions), il y en avait beaucoup en circulation. Ciao a tutti.

April 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

et il y a aussi la Vespa !! la guêpe, ou la petite mobylette qui se faufile partout. Des poètes nos amis italiens moi je vous dis!!!

April 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Nat491504

11 mai 2016. Ciao Lucia et les autres.
___ Merci beaucoup pour cette explication.

May 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Robinibo

Merci pour cette information

April 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GIELLE14

Ridicule nous apprenons l'italien pas les subtilités fe véhicules.

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

L'abeille qui fait le miel s'appelle "l'abeille domestique" autre nom de "apis mellifera" ou abeille mellifère, abeille à miel, etc... Donc, oui, elle a été domestiquée dans des ruches, en partant d' abeilles sauvages.

Il est rare qu'on considère une seule abeille (mais on peut imaginer que c'est une broche en forme d'abeille, etc), mais on peut très bien dire "Ces abeilles sont à nous", elles peuvent tout à fait avoir un propriétaire! Sinon pas d'industrie du miel, il faudrait tout aller cueillir en forêt...

February 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Brigitte1718

Dans les ruches il y a des abeilles et ces ruches appartiennent à quelqu'un donc !! ;)

September 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Cycloraptor

en tout cas jaune et noir ce sont les couleurs du club... je confirme cette abeille m appartient bien

February 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CERMAKPaul

Bien sûr!

December 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/finca6

Et puis elle doit etre facilement reconnaissable.

April 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/COCOfb13

En français on dirait plutôt: Cette abeille est la nôtre sinon l'abeille est à nous qu'en dîtes vous ?

January 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

oui, mais impossible de convaincre le modérateur qui, il y a un an, a donné un argument qui à mon avis ne tient pas la route, pour nous imposer une vingtaine de phrases sur ce modèle. Si quelqu'un est capable de démontrer que ce type de phrase "la fourchette est la mienne" ne se dit pas en français, s'il vous plait qu'il le fasse, et dans une discussion générale sur DL français, qu'on en finisse une fois pour toute!!!

June 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Je ne comprends pas son entêtement. Ce n'est pas très bon signe pour un mod. Soit il est sûr à 2000% que cette phrase est correcte, soit s'il y a un doute, et dans ce cas, il devrait la changer. Personne n'est infaillible en français, même ceux qui l'enseignent.

Mais enseigner à des enfants et des apprenants une phrase qui pose autant de problème, je trouve que ce n'est pas charitable du tout!

Je suis sûre qu'il est facile de le démontrer en ouvrant le Grévisse. Mais même avec ça, je ne sais pas s'il la changera.

February 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RXINA1

Tout à fait d'accord avec vous.

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DANCOISNE5

Moi aussi

April 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/manu.bat

C'est ce que dit le chef d'un groupe d'areignées à un autre groupe. Mais heureusement Maya est arrivée entre temps et a sauvé son ami !

April 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Araignée Oui par exemple: une guerre d'insectes.

February 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RXINA1

L'abeille est à nous.

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Encore du français bancal....

Cette abeille est la nôtre.

February 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/robert221222

Moi je dirais plutôt "c'est notre abeille"

July 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/cinercon

Est-ce quelqu'un peut m'expliquer la différence: "notre" et "a nous"? I'm confused! Thanks in advance!

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

@cinercon

c'est notre abeille, ou l'abeille est à nous c'est bonnet blanc et blanc bonnet!!! on pourrait éventuellement dire

  • c'est notre abeille: il y a une seule abeille et elle est à nous

  • l'abeille est à nous: il y a une abeille et une guêpe, l'abeille est à nous et la guêpe est à eux.....

  • mais n'en déplaise à DL, un français ne dira pas l'abeille est la nôtre.......

Attention par contre de ne pas confondre notre et la nôtre. notre est un adjectif possessif qui accompagne le nom, la nôtre est un pronom possessif qui remplace le nom.

June 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Exactement! Et je trouve vraiment pas éthique d'enseigner ce genre de phrases. Mais entre "notre abeille" et l'abeille est à nous", j'insiste, il y a une différence d'intensité. Il ne faut pas enlever toutes les nuances de la langue (sauf si on est grand grand débutant).

February 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/pinkbaby11

it's simple ( notre est un peu comme un dériver un adjectif ) ( et nous est un prenom personelle l'équivalent de we in english but the most simple it's nous )

September 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Mien, sien, etc = s'appelle un adjectif possessif.

Le mien, etc = s'appelle un pronom possessif;

Donc, tu as bien deviné!

February 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FrViPofm

Notice that in this case, the word is "nôtre", is a pronoun and not "notre" that is adjective. nôtre : ours à nous : to us There is no meening difference, only grammatical.

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

There's a slight difference in the meaning, because, French is a subtile language, each time you change the grammar, you change also, sometimes in a very subtle way, the meaning. That's the beauty of this language.

February 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Chloe.Arnould

Tu peux parler en francais moi je n'ai pas tout compris ?

January 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

À Chloe. Notice that in this case the word is "LA nôtre" , which is a pronoun in place of "notre" , which is an adjective. "La nôtre" (à nous) ours, to us. The meaning is the same, there is only a difference in grammar. FR. Remarque que dans ce cas, le terme est "LA nôtre" , lequel est un pronom, au lieu de "notre" qui est un adjectif. "La nôtre" (à nous) ours, to us. Le sens est le même, il y a seulement une différence grammaticale. Vincent et Chloe, corrigez mon français. Bonne continuation !

April 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Caillou1703

Same meaning : ours

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PascalMICHEL

Mais on peut aussi dire "l'ape è nostra" si nostra est le PRONOM possessif et non l'adjectif, non?

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

À PascalMichel. J'ai trouvé deux sites italiens, ou on porte l'obbligation de l'article, comme ici: http://m.oilproject.org/lezione/pronomi-possessivi-pronome-possessivo-aggettivi-frasi-10971.html "Da notare che quando usiamo i pronomi possessivi dobbiamo sempre PREMETTERVI (y mettre avant) un articolo." On dit donc *L'ape è la nostra." Salutations.

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PascalMICHEL

Merci. En fait, d'après d'autres exemples trouvés dans un livre de grammaire, LA nôtre se traduit bien par la nostra mais A nous se traduit par nostra tout court. Donc on peut dire L'ape è nostra ou l'ape è la nostra. Bref, je demanderai à mon professeur d'italien.

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

"Questo è mio, ridamelo!" Ceci est le mien/C'est à moi ça, donne-le-moi de nouveau ! (This is mine/it's mine, give it back!). Moi aussi, comme enfant disons, je le dirai comme ça. Mais c'est du langage parlé. "à nous" se traduit "LA nostra", en théorie. Faites-moi savoir ce que dit votre expert, surtout dans le cas que j'ai tort. Merci. EDIT : Je me suis consultée avec un utilisateur italien très rigoureux. Alors monsieur PascalMichel, vous avez raison pour cette phrase-ci. Avec "essere", l'article n'est pas obligatoire. Toutefois, les propositions avec un autre verbe font obligatoire l'utilisation de l'article. J'ai été dévié par les informations incomplètes (donc incorrectes) sur le web. Mes excuses.

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PascalMICHEL

Grazie; bien sûr puisque " à moi", "à nous" etc. ne s'emploie en général qu'avec le verbe être lorsqu'il s'agit d'une possession ex. Il est à moi, elles sont à moi. Donc si j'ai bien compris=> Il libro è mio, i libri sonno loro

November 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Bien dit: dans le cas de possession, c'est facultatif. Mais: Lavi la mia macchina? No caro, lavo la mia! Obligatoire.

November 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ondine21

ou encore "c'est notre abeille"". par contre on pourrait dire CETTE abeille est la notre ou mieux "'á nous"". Dans tous les cas, l'abeille est la notre ne se dit pas.

February 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JF-Marchina

"C'est notre abeille" devrait être accepté, comme dans des traductions similaires proposées dans cet exercice

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Qui s'y frotte s'y pique! Ceci dit pour Duolingo! L'abeille est la nôtre est tout à fait possible. (C'est la nôtre et pas la vôtre). L'abeille est à nous est également correct. (Elle est à nous et pas à vous). C'est notre abeille, alors pas touche! Ce qui est gênant, c'est ce type de phrase qui, quelle que soit la langue ne se dit pas. On ne possède pas une abeille! Par contre, un apiculteur peut dire "ce sont mes abeilles", en nous présentant ses ruches. Ces polémiques n'auraient pas lieu si Duolingo nous enseignait des phrases usuelles que l'on emploie dans la conversation courante.

September 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CONAN647975

moi une ruche

March 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/soisic.marconnet

Un gros bizzzz à Maya de ma part

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SimoneMerciari

ADJECTIFS POSSESSIFS -Mon ton son mes tes ses ( nom masculin) -Ma ta sa mes tes ses( nom féminin ) -Mes tes ses nos vos leur ( nom masculin ou féminin au pluriel)

August 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Au pluriel "leurS" (leurs livres)

August 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/warwick402718

ça fait pas de mal de revenir sur l'ancien vocabulaire, parce que j'en avait beaucoup oubliés

December 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GIELLE14

Ridicule !!!

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/leoul1

L'ape è nostra

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/katiagajek

Désolée, mais on entend clairement "nostre" et non "nostra"; veuillez corriger SVP

March 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Vous avez raison, Katiagajek, mais ce n'est pas ici qu'il faut le dire, Duo ne lit pas ces discussions. Il faut passer par "signaler".

March 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/katiagajek

Merci de m'avoir informé:), je vais le faire la prochaine fois

March 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FredericGuilbert

c'est notre amie Maya l'abeille avec son pote Willy, just remember malgré un peu de nostalgie n'ayons pas le bourdon pour autant, ding, dong, ding , dong... Non, je ne suis pas devenue une cloche, comme sonnait frère Jacques quand il ne dormait plus, ... Un peu d'humour pour une bonne humeur avec ou sans carré ( pas cent sinon ouille mon foie) pour muscler les zygomatiques, car mon slogan favori est les zygomatiques cela devrait être automatique. :)

March 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FlorianOlivier

C'est notre abeille, serait tout aussi juste ! raaaaaaaaaaaaaah, TOUT les exercices sur les possessif sont mal conçu.

September 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gilles.marion

Non, ils sont bien conçus. Même si le sens est le même, "C'est notre abeille" est une erreur de traduction. Au début de l'apprentissage d'une langue, on doit être précis.

March 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Pour rebondir sur votre remarque, au début de l'apprentissage on doit être précis, être précis ne signifie pas faire une traduction littérale surtout lorsque celle-ci conduit à une phrase incorrecte en français. Or la phrase, l'abeille est la nôtre est tout simplement incorrecte, la traduction est "cette abeille est la nôtre" ou "l'abeille est à nous"

May 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/michelarosso

Je trouve aussi que tous les exercices du possessif sont mal conçus. On pourrait tout aussi bien traduire par "C'est notre abeille", indépendamment de la discussion sur la domestication des abeilles...

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

je nuancerais: les exercices ne sont pas mauvais en tant que tels, ce sont les traductions qui sont trop souvent littérales et aboutissent à des phrases grammaticalement incorrectes, comme celle-ci, et qui en nous grattant les oreilles, nous hérissent le poil....

May 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Discussion fort "piquante" en tous les cas!

January 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lecliqueur

Avec une seule abeille c'est pas demain qu'ils auront du miel. Lol

August 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Si c'est la reine: si.

February 7, 2017
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.