Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"De har ikke villet have os."

Translation:They have not wanted to have us.

3 years ago

7 Comments


https://www.duolingo.com/epac-mcl
epac-mcl
  • 25
  • 25
  • 22
  • 1800

This sounds unnatural in English. I wrote "They would not have us", which would be the usual way in daily English. Not accepted though.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Mingan8
Mingan8
  • 24
  • 16
  • 9
  • 8
  • 4

I have to agree with others. The English sentence sounds strange. But is the Danish sentence natural?

3 years ago

https://www.duolingo.com/BartCo
BartCo
  • 21
  • 9
  • 7
  • 4
  • 2
  • 2

Could: they didn't want to have us, be accepted?

3 years ago

https://www.duolingo.com/mipani
mipani
  • 22
  • 20
  • 15

Probably not, since your sentence is simple past while this lesson is about present perfect.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Michael880308
Michael880308
  • 19
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2

But despite the parallel grammar, English and Danish don't necessarily use the perfect in the same way as each other. It's a very of Stev sentence in English.

1 year ago

https://www.duolingo.com/londoncallling

You could say 'they haven't wanted to have us since we broke their priceless vase' or something similar, then it would sound natural!

3 years ago

https://www.duolingo.com/TheMagzuz

The sentence is correct but not many people would say it like that, most people would say: "De ville ikke have os"

3 years ago